"المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع" - Traduction Arabe en Français

    • la septième Conférence régionale africaine
        
    Il participe à la septième Conférence régionale africaine sur les femmes, qui se tient actuellement à Addis-Abeba (Éthiopie) pour contribuer à l'examen après 10 ans du Plan d'action de Beijing et mettre en exergue ses programmes dans la région. UN وأن البرنامج يقوم بحضور المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع بشأن المرأة الذي يعقد حاليا في أديس أبابا، إثيوبيا، لكي يشارك في استعراض الـ 10 سنوات لمنهاج عمل بيجين ويعرض برامجه المتعلقة بنوع الجنس في المنطقة.
    Les ministres africains responsables des questions de genre et des affaires féminines et leurs experts ont approuvé l'Indicateur, lors de la septième Conférence régionale africaine sur les femmes tenue à Addis-Abeba en octobre 2004. UN وقد أقر الوزراء الأفريقيون المسؤولون عن قضايا الجنسين وشؤون المرأة والخبراء هذا الدليل، خلال المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة، الذي انعقد في أديس أبابا، في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    La Guinée a participé en outre à la septième Conférence régionale africaine sur la femme, qui s'est tenue à Addis-Abeba en octobre 2004, présentant un rapport sur l'application des programmes en Afrique et dans le reste du monde. UN وقد اشتركت غينيا أيضا في المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع عن المرأة، الذي انعقد في أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر 2004، والذي أعدت له تقريرا عن تنفيذ منهاجي العمل الأفريقي والعالمي.
    Dans ce contexte, l'Afrique, appuyée par la Commission économique pour l'Afrique (CEA) de l'ONU, a examiné la suite donnée aux recommandations prises à la septième Conférence régionale africaine sur les femmes (Beijing +10), en 2004, à Addis-Abeba. UN وفي هذا السياق، استعرضت أفريقيا، بدعم من لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، أداءها في تحقيق النتائج المتفق عليها في عام 2004 في أديس أبابا في المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة (بيجين + 10).
    En octobre 2004, certaines de ses représentantes ont assisté à la septième Conférence régionale africaine sur les femmes, processus préparatoire, à l'échelle de la région d'Afrique, de l'Examen et évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale (Beijing+10). UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، حضر ممثلون عن المنظمة المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة. وكان هذا المؤتمر بمثابة العملية التحضيرية الإقليمية الأفريقية للاستعراض العالمي لمؤتمر بيجينغ بعد مضي عشر سنوات. وفي المؤتمر، قامت المنظمة بدور الميسّر لمنتدى قيادة المرأة الشابة.
    p) Rapport de la septième Conférence régionale africaine sur les femmes : examen décennal de la mise en œuvre des Programmes d'action de Dakar et de Beijing (E/CN.6/2005/CRP.7/Add.1); UN (ع) تقرير عن المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة: استعراض تنفيذ منهاجي عمل داكار وبيجين خلال العقد (E/CN.6/2005/CRP.7/Add.1)؛
    L'IDISA, qui a été approuvé par la septième Conférence régionale africaine sur les femmes (Beijing +10), est considéré par les décideurs africains comme un outil permettant de simplifier l'établissement des rapports sur les diverses conventions et protocoles régionaux et internationaux relatifs à l'égalité entre les sexes et aux droits de la femme. UN وأقر الوزراء والخبراء هذا الدليل خلال المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة (بيجين + 10). كما أن مقرري السياسات الأفريقيين يعترفون بهذا الدليل أيضا كأداة تساعد في إعداد التقارير المتعلقة بمختلف الاتفاقيات والبروتوكولات الإقليمية والدولية المعنية بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Le Comité a examiné un rapport intitulé Stratégie de suivi en vue de la mise en œuvre du document Résultats et perspectives, qui a été adopté par la septième Conférence régionale africaine sur les femmes consacrée à l'évaluation décennale de la mise en œuvre de la Plate-forme d'action de Dakar et du Programme d'action de Beijing (Beijing + 10). UN 195- واستعرضت اللجنة تقريراً بعنوان " استراتيجية متابعة تنفيذ الوثيقة الختامية وطريق المستقبل " وهو التقرير الذي اعتمده المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة بشأن استعراض تنفيذ منهاجي عمل داكار وبيجين بعد عقد من الزمن (بيجين+10).
    Faire campagne pour des restrictions aux ventes d'armes et l'interdiction du dumping d'armes dans les pays d'Afrique que pratiquent les fabricants d'armements, comme l'a recommandé la septième Conférence régionale africaine sur les femmes (Beijing+10). UN (ح) وكسب التأييد لتقييد بيع الأسلحة وحظر إغراق مصنعي الأسلحة للبلدان الأفريقية بالأسلحة كما أوصى بذلك المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة (بيجين زائد 10 سنوات) .
    À la fin de l'exercice biennal, 17 États membres avaient adopté et utilisé des moyens d'intervention destinés à intégrer une perspective sexospécifique dans leurs politiques et programmes, et sept pays s'étaient employés à élaborer des plans d'action en vue de la mise en œuvre des résultats et perspectives adoptés à la septième Conférence régionale africaine sur les femmes (Beijing+10). UN ومع نهاية فترة السنتين، كانت 17 من الدول الأعضاء قد اعتمدت واستخدمت خيارات السياسة العامة لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في سياساتها وبرامجها، فيما كانت 7 من البلدان عاكفة على وضع خطط عمل لتنفيذ الوثيقة المعنونة " البيان الختامي وسبل المضي قدما " ، الصادرين عن المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع للمرأة (بيجين + 10).
    Dans ce contexte, l'Afrique, soutenue par la Commission économique pour l'Afrique (CEA) dresse le bilan des actions menées pour atteindre les objectifs convenus en 2004 à Addis-Abeba, lors de la septième Conférence régionale africaine sur les femmes (Beijing +10). UN وفي هذا السياق ، تستعرض أفريقيا، بدعم من لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا ، أداءها في تحقيق النتائج المتفق عليها في عام 2004 في أديس أبابا ، في المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة (بيجين +10سنوات) .
    88. Depuis son adoption en octobre 2004 par la septième Conférence régionale africaine sur les femmes, le document intitulé < < Résultats et perspectives de l'évaluation décennale de la mise en œuvre de la Plate-forme d'action de Dakar et du Programme d'action de Beijing > > est devenu une référence importante pour le secrétariat de la CEA et d'autres institutions spécialisées des Nations Unies dans la région. UN خامساً - متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ( إعلان ومنهاج عمل بيجين ) 88 - أصبحت الوثيقة الختامية والطريق إلى المستقبل، منذ أن اعتمدها المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة في تشرين الأول / أكتوبر 2004 ، جزءاً هاماً من عمل أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعمل وكالات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus