Les négociations ne doivent pas se poursuivre indéfiniment; il faudrait qu'elles soient conclues à la quatrième Conférence d'examen. | UN | ولا يجب السماح باستمرار المفاوضات إلى أجل غير مسمى بل ينبغي الانتهاء منها في المؤتمر الاستعراض الرابع. |
Cuba souhaite rappeler que toute décision sur l'abrogation du Protocole II initial doit être prise par la Conférence d'examen des Hautes Parties contractantes à la Convention en séance plénière, avec l'accord de toutes les parties à cet instrument. | UN | وقال إنها تودّ أن تؤكد على أن أي قرار بشأن إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي يجب أن يتخذ من قبل المؤتمر الاستعراض للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في جلسة عامة بموافقة كل الأطراف في الصك. |
La période précédant la prochaine Conférence d'examen sera cruciale à cet égard. | UN | والفترة السابقة على المؤتمر الاستعراض القادم تُعد ذات شأن كبير في هذا الصدد. |
La période précédant la prochaine Conférence d'examen sera cruciale à cet égard. | UN | والفترة السابقة على المؤتمر الاستعراض القادم تُعد ذات شأن كبير في هذا الصدد. |
La CNUCED a organisé à cet effet un certain nombre de séminaires et d'ateliers régionaux dont les résultats seront communiqués à la Conférence de révision. | UN | وفي هذا الصدد عقد الأونكتاد عددا من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية ستعرض نتائجها على المؤتمر الاستعراض. |
Il aura aussi pour effet d'instaurer un climat favorable à la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1995 en ce sens qu'il favorisera les perspectives de coopération à la Conférence d'examen de 1995 sur le Traité de non-prolifération. | UN | ومن شأنه أيضا أن يهيئ مناخا مواتيا ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في ١٩٩٥ ﻷنه يحسن آفاق التعاون في المؤتمر الاستعراض لعام ١٩٩٥ لمعاهدة عدم الانتشار. |
13. La quatrième Conférence d'examen n'a pas été en mesure d'adopter une déclaration finale et aucune mesure concrète n'a été prise à l'endroit de l'une ou l'autre des deux propositions. | UN | ١٣ - ولم يتمكن المؤتمر الاستعراض الرابع من الاتفاق على إعلان ختامي، ولم يتخذ أي إجراء ملموس بشأن أي من الاقتراحين. |
La prochaine Conférence d'examen se tiendra en 2001. Dans l'intervalle, nous devons saisir toutes les occasions d'accentuer le mouvement en faveur d'une interdiction totale. | UN | وسيعقد المؤتمر الاستعراض المقبل في عام ٢٠٠١، وفي غضون تلك الفترة علينا أن نغتنم كل فرصة لتعزيز قوة الدفع لصالح الحظر الشامل. |
En même temps, les États parties à la Convention sont instamment priés d'encourager le Groupe spécial à atteindre ses objectifs avant la quatrième Conférence d'examen de la Convention sur les armes bactériologiques, qui doit se tenir en 1996. | UN | وفي الوقت نفسه، تحث اﻷعضاء اﻷطراف في الاتفاقية على تشجيع الفريق المخصص على تحقيق أهدافه قبل المؤتمر الاستعراض الرابع لﻷسلحة البكتريولوجية المقرر عقده في وقت ما من عام ١٩٩٦. |
C. Participation à la deuxième Conférence d'examen | UN | جيم - المشاركة في المؤتمر الاستعراض الثاني |
L'Australie s'est félicitée des engagements pris à la Conférence d'examen de 2000 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et des résultats constructifs de la première réunion du Comité préparatoire en vue de la Conférence d'examen du TNP qui doit se tenir en 2005. | UN | وقد رحبت أستراليا بالالتزامات التي قطعت في المؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 والنتائج البناءة للاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2005. |
Nous exhortons tous les États parties à la Convention sur les armes biologiques à faire preuve d'une souplesse suffisante afin qu'une décision par consensus puisse être prise à la reprise de la cinquième Conférence d'examen. | UN | ونحث جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية على إبداء مرونة كافية بحيث يمكن التوصُّل إلى قرار بتوافق الآراء عندما يستأنف المؤتمر الاستعراض الخامس أعماله. |
Il se peut que la principale raison pour laquelle la quatrième Conférence d'examen n'a pas apporté de changements aux mesures de confiance était que le Groupe spécial n'avait pas encore achevé ses travaux. | UN | وربما كان هذا العمل المتواصل للفريق المخصص هو السبب الرئيسي لعدم إدخال المؤتمر الاستعراض الرابع أي تغييرات على تدابير بناء الثقة. |
5. Depuis la cinquième Conférence d'examen, les ÉtatsUnis ont pris les mesures suivantes: | UN | 5- منذ انعقاد المؤتمر الاستعراض الخامس، قامت الولايات المتحدة بما يلي: |
6. Depuis la cinquième Conférence d'examen, les ÉtatsUnis ont pris les mesures suivantes: | UN | 6- منذ انعقاد المؤتمر الاستعراض الخامس، قامت الولايات المتحدة بما يلي: |
Ces débats ne se substituaient pas à des négociations, mais ils ont été une bonne occasion de vérifier les positions, en particulier après la Conférence d'examen du TNP. | UN | وفي حين أنها لم تكن بديلا عن المفاوضات فقد شكلت فرصة جيدة للتحقق من المواقف خاصة بعد المؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم الانتشار. |
Il est certain que la convocation de la Conférence d'examen de 2000 sur la base de la prolongation indéfinie et les trois décisions qui ont été adoptées offrent l'occasion qu'il ne faut pas laisser passer d'appliquer la résolution sur le Moyen-Orient, ce qui appuierait le système de non-prolifération dans le monde et sauvegarderait la crédibilité du Traité. | UN | ومن المؤكد أن انعقاد المؤتمر الاستعراض للمعاهدة عام ٢٠٠٠ على أساس صفقة المد اللانهائي لعام ١٩٩٥، والمتمثلة في ثلاثة مقررات وقرار الشرق اﻷوسط، فرصـــــة لا يجب اضاعتها لتنفيذ أحكام قرار الشرق اﻷوسط وترجمته إلى واقع فعلي، وذلك دعما لنظام عدم الانتشــــار العالمي وصونا لمصداقية المعاهدة ذاتها. |
7. Dans le projet de résolution révisé, les dates de la quatrième Conférence d'examen et de la réunion du Comité préparatoire de la Conférence ont été ajoutées au paragraphe 4. | UN | ٧ - وتضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: في الفقرة الرابعة من المنطوق، أضيفت تواريخ انعقاد المؤتمر الاستعراض الرابع واللجنة التحضيرية للمؤتمر. |
I. BREF EXPOSÉ DES FAITS MARQUANTS INTERVENUS ENTRE LA QUATRIÈME Conférence de révision ET LA ONZIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES | UN | أولاً - استعراض موجز للأنشطة ذات الصلة بين المؤتمر الاستعراض الرابع والأونكتاد الحادي عشر 2 |
depuis la troisième Conférence de révision | UN | المؤتمر الاستعراض الثالث |
La cinquième Conférence de révision voudra donc peutêtre dresser un état des lieux de la coopération internationale dans ce domaine, déterminer comment la CNUCED pourrait encore renforcer cette coopération et demander que le Groupe d'experts tienne de nouvelles réunions pour engager des consultations sur ces questions. | UN | وبالتالي فإن المؤتمر الاستعراض الخامس قد يود أن يجري مداولات حول حالة التعاون الدولي في هذا المجال وأن يحدد الكيفية التي يمكن بها للأونكتاد أن يعزز هذا التعاون وأن يطلب إلى فريق الخبراء أن يجري في دوراته المقبلة مشاورات بشأن هذه المسائل. |