"المؤتمر التحضيري الإقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence préparatoire régionale
        
    • Conférence régionale préparatoire
        
    • Conférence préparatoire régionale de
        
    Réunion du groupe d'experts ad hoc sur la Conférence préparatoire régionale en vue du deuxième Sommet mondial sur la société de l'information UN اجتماع فريق خبراء مخصص عن المؤتمر التحضيري الإقليمي لمؤتمر القمة العالمي الثاني لمجتمع المعلومات
    436. la Conférence préparatoire régionale de la Conférence d'examen de Durban allait se tenir à Brasilia du 17 au 19 juin. UN 436- وسيعقد المؤتمر التحضيري الإقليمي لمؤتمر ديربان الاستعراضي في برازيليا، من 17 إلى 19 حزيران/يونيه.
    la Conférence préparatoire régionale est susceptible d'offrir une occasion idéale de faire de la lutte contre le racisme une priorité de la communauté internationale. UN 14 - واستطرد قائلاً إن المؤتمر التحضيري الإقليمي سيوفر فرصة مثالية للمساعدة على جعل مكافحة العنصرية أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Des représentants de la Fondation étaient présents à la Conférence préparatoire régionale Asie-Pacifique en vue du Sommet mondial des jeunes pour la paix, tenue au Centre des conventions des Nations Unies de Bangkok (Thaïlande) du 25 au 29 février 2004 et ont participé activement aux ateliers concernant la culture, la religion et la paix. UN حضر ممثلو المنظمة مؤتمر القمة العالمي للشباب من أجل السلام - المؤتمر التحضيري الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، الذي عُقد في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة، بانكوك، تايلند، من 25-29 شباط/فبراير 2004 واشتركوا بنشاط في جلسات حلقات العمل ذات الصلة بالثقافة، والدين والسلام.
    Conférence régionale préparatoire, et Forum régional des organisations non gouvernementales pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), Mar del Plata, Argentine; UN المؤتمر التحضيري اﻹقليمي والمنتدى اﻹقليمي للمنظمات غير الحكومية لمنظمة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مار ديل بلاتا، اﻷرجنتين؛
    CEA : mi-novembre, cinquième Conférence régionale africaine sur les femmes/Conférence préparatoire régionale de l'Afrique, Dakar (Sénégal). UN اللجنة الاقتصادية لافريقيا: منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، المؤتمر اﻹقليمي الافريقي الخامس المعني بالمرأة/المؤتمر التحضيري اﻹقليمي الافريقي، داكار، السنغال.
    Table ronde de haut niveau sur le financement du développement durable (dans le cadre de la Conférence préparatoire régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes en vue du Sommet mondial pour le développement durable UN الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المستدامة (في سياق المؤتمر التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)
    la Conférence préparatoire régionale a adopté le Programme d'action de Rio de Janeiro dans la perspective de Johannesburg, 2002 (E/CN.17/2002/PC.2/5/Add.2) en tant que contribution de la région au Sommet mondial pour le développement durable. UN 10 - واعتمد المؤتمر التحضيري الإقليمي " منهاج عمل ريو دي جانيرو على الطريق إلى جوهانسبرغ 2002 " (E/CN.17/2002/PC.2/5/Add.2)، باعتبار ذلك مساهمة المنطقة في المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة.
    Ainsi qu'il a été indiqué dans le corps du présent rapport, le PNUE a organisé la Conférence préparatoire régionale africaine pour la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification, à Nairobi, du 27 septembre au 1er octobre 1999. UN 14 - وكما ورد ذكره في متن هذا التقرير، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المؤتمر التحضيري الإقليمي الأفريقي للدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر، في نيروبي في الفترة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    L'occasion d'être l'hôte de la Conférence préparatoire régionale du 5 au 7 décembre 2000 revêt une signification particulière pour le Chili : elle met en lumière le lien entre sa politique étrangère et la société civile, mettant en valeur l'individu autant que la préoccupation des droits de l'homme sur les plans national et international. UN وذكر أن فرصة استضافة المؤتمر التحضيري الإقليمي في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ ديسمبر 2000 تُعتبر أمراً مهماً جداً لشيلي: فهي تسلط الضوء على العلاقة بين سياستها الخارجية والمجتمع المدني، مع التركيز على الفرد وكذلك الاهتمام بحقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    16. la Conférence préparatoire régionale pour l'Europe orientale, tenue à Bucarest en janvier 1999 a permis aux États participants d'identifier, eu égard aux objectifs d'UNISPACE III, les questions prioritaires et les intérêts spécifiques de la région. UN 16 - وأضافت قائلة إن المؤتمر التحضيري الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية الذي عقد في بوخارست في كانون الثاني/يناير 1999 أتاح للدول المشاركة تحديد المشاكل ذات الأولوية التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للمنطقة، في ضوء أهداف المؤتمر الثالث.
    Ces précédents reposent sur la Déclaration universelle des droits de l'homme (1948) qui proclame que tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits (art. premier); ils trouvent leur confirmation dans le principe énoncé dans la Déclaration universelle selon lequel les droits de l'homme sont indivisibles. Ils reposent également sur la Déclaration de Santiago de la Conférence préparatoire régionale pour les Amériques. UN وهذه السوابق تعتمد على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان (1948) الذي يقول: يولد جميع الناس أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق (المادة 1)، والذي يؤكده مبدأ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذي يقول إن حقوق الإنسان لا تقبل التجزئة كما أنها مرسخة في إعلان سانتياغو الذي صدر عن المؤتمر التحضيري الإقليمي للبلدان الأمريكية.
    Bien que les rapports soient principalement destinés à être utilisés dans le pays intéressé, ils seront encore plus efficaces s'ils sont prêts à temps pour être présents et utilisés à la Conférence régionale préparatoire. UN وبالرغم من أن أول المستفيدين من التقرير موجودون على الصعيد الوطني، فإن البلدان ستحصل على فائدة إضافية إذا كان التقرير جاهزا في الوقت المحدد لكي يستخدم ويعرض في المؤتمر التحضيري اﻹقليمي.
    103. A ce jour, il a également été prévu d'organiser des colloques d'ONG avant la Conférence préparatoire régionale de l'Afrique et de l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ٣٠١ - وحتى اﻵن، تقرر تنظيم محافل للمنظمات غير الحكومية قبل المؤتمر التحضيري اﻹقليمي الافريقي والمؤتمر التحضيري اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus