"المؤتمر التحضيري الاقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence préparatoire régionale
        
    • la Conférence régionale
        
    Les recommandations de la réunion seront communiquées à la Conférence préparatoire régionale. UN وستكون توصياته من المدخلات في المؤتمر التحضيري الاقليمي.
    i) Adoption d'une plate-forme d'action régionale lors de la Conférence préparatoire régionale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui aura lieu en novembre 1994. UN ' ١ ' اعتماد برنامج مرتكزات العمل الاقليمي في المؤتمر التحضيري الاقليمي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    la Conférence préparatoire régionale recommande que chaque pays de la région mette en place un cadre législatif approprié susceptible d’encourager les investissements. UN ويوصي المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء بأن يوفر كل بلد في المنطقة البيئة الضرورية المساعدة بسن التشريعات المناسبة لترويج الاستثمارات فيه .
    Recommandations de la Conférence régionale pour l’Afrique et le Moyen-Orient UN توصيات المؤتمر التحضيري الاقليمي لافريقيا والشرق اﻷوسط
    Recommandations de la Conférence régionale pour l’Asie et le Pacifique UN توصيات المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء
    la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique recommande à cet égard que des entités telles que INTELSAT, Inmarsat et d’autres entités s’occupant de communications spatiales fournissent des capacités de transmission par satellite en vue de faire progresser les services régionaux. UN وفي هذا الصدد ، يوصي المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء بأنه ينبغي لهيئات مثل إنتلسات وإنمارسات وغيرها من الهيئات المعنية بالاتصالات الفضائية ، توفير قدرة سواتل الاتصالات بهدف تعزيز الخدمات الفضائية الاقليمية .
    22. la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique convient que tout programme régional devrait englober l’échange de données et le partage de l’information provenant de l’analyse des données. UN ٢٢ - ويتفق المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء على أنه ينبغي ﻷي برنامج اقليمي أن يشمل تبادل البيانات والتشارك في المعلومات المستمدة من تحليل البيانات .
    27. la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique recommande que les sociétés d’exploitation de satellites et les prestataires de services réduisent le coût des systèmes et services de communications spatiales dans les pays en développement de la région. UN ٧٢ - ويوصي المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء بأنه ينبغي للجهات القائمة بتشغيل السواتل وتقديم الخدمات الحرص على تخفيض تكاليف النظم والخدمات الخاصة بالاتصالات الفضائية في البلدان النامية في المنطقة .
    36. la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique recommande que les États Membres de la région, en particulier ceux en développement, œuvrent de concert au développement des microsatellites. UN ٦٣ - يوصي المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء الدول اﻷعضاء في المنطقة ، وخصوصا البلدان النامية فيها ، بالعمل معا على تطوير السواتل الصغرى .
    À cet égard, la Conférence préparatoire régionale reconnaît que des projets communs majeurs peuvent servir de base à la coopération régionale, dont le succès dépendra du renforcement des activités et des programmes nationaux. UN وفي هذا الصدد ، يسلم المؤتمر التحضيري الاقليمي بأن المشاريع المشتركة التي تتناول المواضيع الجوهرية توفر أساسا جيدا للتعاون على الصعيد الاقليمي ، الذي يتوقف نجاحه على تعزيز اﻷنشطة والبرامج على الصعيد الوطني .
    51. la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique convient que la formation d’une agence spatiale régionale devrait être abordée par étapes en prenant soin de mener à bien des travaux préparatoires approfondis. UN ١٥ - ويتفق المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء على أن انشاء وكالة فضاء اقليمية هو مسعى ينبغي مباشرته بطريقة متدرجة ، وأنه لابد من القيام بعمل تحضيري شامل في هذا الصدد .
    55. la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique reconnaît les besoins immédiats des nations insulaires du Pacifique, d’installations adéquates pour les communications spatiales, l’observation de la situation et l’évaluation en matière de catastrophes. UN ٥٥ - ويسلم المؤتمر التحضيري الاقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادىء بالحاجة العاجلة الى مرافق وافية للاتصالات ورصد الكوارث وتقييمها بواسطة تكنولوجيا الفضاء ، فيما يخص دول جزر المحيط الهادىء .
    37. Reconnaissant que les microsatellites représentent un nouveau domaine pour la coopération régionale et le renforcement des capacités spatiales dans la région, la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique recommande que les pays de la région s’attachent pleinement à élaborer et exécuter des programmes peu coûteux de microsatellites et de minisatellites. UN ٧٣ - واذ يسلم المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء بأن السواتل الصغرى تتيح فرصة جديدة ومحتملة التكلفة للتعاون الاقليمي وبناء القدرات الفضائية ، يوصي بأن تنخرط بلدان المنطقة انخراطا تاما في وضع برامج تعنى بالسواتل الصغرى والصغيرة المنخفضة التكلفة .
    40. la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique note que l’autonomie financière du Centre pour l’enseignement des sciences et techniques spatiales en Asie et dans le Pacifique est indispensable à la réalisation de ses buts et objectifs. UN ٠٤ - وينوه المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء بأن الوضع المالي المستدام ذاتيا الذي يتمتع به مركز تعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادىء ضروري لتحقيق أهداف المركز ومقاصده .
    49. la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique souligne que, pour que la coopération régionale soit couronnée de succès, le secteur social devra bénéficier d’investissements plus importants, notamment en matière de valorisation des ressources humaines. UN ٩٤ - ويؤكد المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء بأن نجاح التعاون على الصعيد الاقليمي انما يحتاج الى توفر مستويات من الاستثمار أعلى في القطاع الاجتماعي ، بما في ذلك في مجال تنمية الموارد البشرية .
    56. la Conférence préparatoire régionale convient qu’UNISPACE III devrait réaffirmer que les services pour les opérations de recherche et de sauvetages, l’observation de la situation et la gestion en matière de catastrophes ainsi que les usages météorologiques devraient être dénués de tout intérêt commercial. UN ٦٥ - ويتفق المؤتمر التحضيري الاقليمي على أنه ينبغي لمؤتمر يونيسبيس الثالث أن يؤكد أن الخدمات القائمة على تكنولوجيا الفضاء بشأن البحث والانقاذ ورصد الكوارث وادارتها ، والاستعمالات ذات الصلة بأحوال الطقس ، ينبغي أن تكون مجردة عن الاعتبارات التجارية .
    Recommandations de la Conférence régionale pour l’Amérique latine et les Caraïbes UN توصيات المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي
    Recommandations de la Conférence régionale pour l’Europe orientale UN توصيات المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻷوروبا الشرقية
    Recommandation de la Conférence régionale pour l’Europe orientale UN توصية المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻷوروبا الشرقية
    Recommandation de la Conférence régionale pour l’Afrique et le Moyen-Orient UN توصية المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻷفريقيا والشرق اﻷوسط
    16. Les États d’Amérique latine et des Caraïbes, réunis dans le cadre de la Conférence régionale pour l’Amérique latine et les Caraïbes préparatoire à la Conférence UNISPACE III : UN ٦١ - ان دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ، المجتمعة في اطار المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus