"المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر" - Traduction Arabe en Français

    • la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge
        
    Rappelant que la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a souligné la nécessité de renforcer l'application et le respect du droit international humanitaire, UN وإذ تذكر بأن المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أكد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه،
    La Fédération espère que les débats qui se poursuivent dans différentes instances constitueront une base solide pour les travaux concrets qui doivent être entrepris dans le cadre de la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge prévue l'année suivante à Genève, laquelle devrait marquer une étape importante dans la lutte contre la pauvreté. UN والاتحاد يأمل في أن تفضي المناقشات الدائرة في مختلف المنظمات إلى توفير أساس متين للاضطلاع بعمل محدد في إطار المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الحمر، الذي تقرر عقده في العام القادم بجنيف والذي من شأنه أن يكون بمثابة حدث رئيسي في مجال مكافحة الفقر.
    Rappelant qu'à la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge la nécessité de renforcer l'application et le respect du droit international humanitaire a été soulignée, UN وإذ تذكر بأن المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أكد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه،
    Rappelant que la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a souligné la nécessité de renforcer l'application et le respect du droit international humanitaire, UN وإذ تذكر بأن المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أكد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه،
    Rappelant que la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a souligné la nécessité de renforcer l'application et le respect du droit international humanitaire, UN وإذ تذكر بأن المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أكد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه،
    L'Union européenne est en train de réaliser les promesses qu'elle a faites lors de la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge en ce qui concerne la diffusion du droit international humanitaire parmi les jeunes. UN والاتحاد الأوروبي يضطلع حاليا بإعمال تعهداته التي سبق له أن أعلنها في المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن نشر القانون الإنساني الدولي فيما بين الشباب.
    3. La Croatie a participé à la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge (Genève, décembre 2003), et s'est engagée à cette occasion à soutenir les préparatifs et la réalisation de l'étude sur le droit international humanitaire. UN 3 - وقد شاركت كرواتيا في المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر المعقود في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003، والتزمت بتعهدات، من بينها دعم إعداد الدراسة بشأن القانون الإنساني الدولي.
    Nous appelons nos gouvernements et, au-delà, les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour qu'ils nous assistent dans nos efforts et fassent le nécessaire pour soumettre ces thèmes à la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge en 2003. UN 7 - نناشد حكوماتنا وندعو المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لكي تساندنا في مساعينا، ونتعهد بالعمل معها على طرح هذه الشواغل على المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المقرر عقده عام 2003.
    Selon le Canada il importe que l'amendement obtienne les 20 ratifications requises d'ici à décembre 2003, en temps voulu pour la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, afin que nous puissions fièrement faire observer que l'amendement constitue un autre progrès pour le droit humanitaire international. UN وتؤمن كندا بأن من المهم أن يلقى التعديل التصديقات الـ 20 المطلوبة بحلول كانون الأول/ديسمبر على الأقل، وهو موعد عقد المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، لكي نتمكن من الإشارة باعتزاز إلى التعديل بوصفه توطيدا آخر للقانون الإنساني الدولي.
    76. L'importance que la Fédération accorde à la planification préalable aux catastrophes sera à nouveau démontrée lors de la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui doit réunir des représentants de haut niveau de la Fédération ainsi que d'États parties aux Conventions de Genève. UN 76 - وخلص إلى القول بأن الأهمية التي يوليها الاتحاد للتأهب في حالات الكوارث سوف تتضح أكثر وأكثر لدى انعقاد المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي يتوقع أن يجمع على صعيد واحد ممثلين رفيعي المستوى للاتحاد مع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف.
    1. En novembre 2003, le Ministère des affaires étrangères, la Commission parlementaire des affaires étrangères et la Croix-Rouge finlandaise ont organisé conjointement un séminaire international sur les thèmes de la vingt-huitième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, intitulé < < La protection des victimes des conflits armés et de la violence : rôles et responsabilités > > . UN 1 - نظمت وزارة الخارجية، بالاشتراك مع لجنة العلاقات الخارجية التابعة للبرلمان، والصليب الأحمر الفنلندي حلقة دراسية دولية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن مواضيع المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، موضوعها " حماية ضحايا الصراع المسلح والعنف: مسؤولية مَن؟ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus