La FICR, avec d'autres organisations, est en train d'élaborer une législation type qui sera examinée à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | ويعمل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مع منظمات أخرى على وضع تشريع نموذجي ستجري مناقشته في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
En outre, à la suite de la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge qui s'est tenue en 2011, 31 pays se sont officiellement engagés à mettre en œuvre des mesures visant à garantir et protéger les droits des personnes disparues et de leur famille. | UN | وتعهدت كذلك 31 دولة رسميا عقب المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي عُقد في عام 2011 بأن تنفذ تدابير لكفالة وحماية حقوق المفقودين وأسرهم. |
La Suède a participé activement à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, en 2011, et salué l'adoption des résolutions prises à ladite Conférence. | UN | وشاركت السويد بنشاط في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011، ورحبت باتخاذ قرارات المؤتمر. |
134. Les gouvernements du Danemark, de la Finlande, de la Suède et de la Norvège, ainsi que leurs sociétés nationales de la Croix-Rouge, continuent de travailler sur la question, conformément à l'engagement conjoint qu'ils ont pris durant la XXXIe Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge tenue en 2011. | UN | ١٣٤ - وتابع حديثه بالقول إن حكومات الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج، إلى جانب جمعيات الصليب الأحمر الوطنية التابعة لتلك الدول، تواصل عملها على هذه المسألة، تمشيا مع تعهد مشترك قدّمته خلال المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعقود في عام 2011. |
À la trente-et-unième Conférence internationale du Mouvement, la France et la Croix-Rouge française ont pris un engagement commun et souligné qu'il importait d'établir une coopération ciblée fondée sur le dialogue et la confiance. | UN | وفي المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، أصدرت فرنسا وجمعية الصليب الأحمر الفرنسية تعهدا مشتركا اعترفتا فيه بأهمية إقامة تعاون محدد الأهداف على أساس من الحوار والثقة. |
Dans le cadre de la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, la Suisse a pris 12 engagements dans le but de renforcer le droit international humanitaire. | UN | وفي إطار المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، أعلنت سويسرا 12 تعهداً بشأن تعزيز القانون الإنساني الدولي. |
À la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge tenue en novembre 2011, le Gouvernement autrichien a, en partie en coopération avec la Croix-Rouge autrichienne, pris les engagements ci-après : | UN | في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أعلنت حكومة النمسا، في إطار تعاون جزئي مع الصليب الأحمر النمساوي، التعهدات التالية: |
Le CICR, en concertation avec les sociétés nationales et la Fédération internationale, présentera un rapport assorti de recommandations sur la question des services de santé lors des conflits armés et dans d'autres situations de violence à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendra en 2011. | UN | وستقدم لجنة الصليب الأحمر الدولية، بالتشاور مع الجمعيات الوطنية والاتحاد الدولي، إلى المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011 تقريراً، مشفوعاً بتوصيات، بشأن مسألة الرعاية الصحية في حالات النزاع المسلح وحالات العنف الأخرى. |
Invitant les États Membres à participer activement à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendra à Genève en novembre 2011, | UN | وإذ تهيب بالدول الأعضاء أن تشارك بنشاط في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، |
Au quinzième alinéa du préambule, les États Membres sont invités à participer activement à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge qui se tiendra à Genève en novembre 2011. | UN | وإن الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة تهيب بالدول الأعضاء أن تشارك بنشاط في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
À la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, tenue en 2011, la Finlande a pris 13 engagements spécifiques, notamment de procéder à une nouvelle publication des Conventions de Genève et des principaux instruments du droit international humanitaire, ainsi que du droit international humanitaire coutumier. | UN | وفي المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011، التزمت فنلندا بـ 13 تعهدا محددا منها تعهد بتجديد المنشور الوطني المتعلق باتفاقيات جنيف وصكوك القانون الإنساني الدولي الرئيسية والقانون الإنساني الدولي العرفي. |
En collaboration avec les autorités publiques de leurs pays, nos sociétés nationales membres de la FICR continueront de créer et de préserver un climat favorable au volontariat et s'emploieront expressément à mettre en œuvre la résolution relative au développement du volontariat, adoptée à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui s'est tenue la semaine dernière à Genève. | UN | وبالتعاون مع السلطات العامة في كل بلد، ستواصل جمعياتنا الوطنية الأعضاء تهيئة بيئة مواتية للعمل التطوعي والمحافظة عليها، وسنعمل بشكل محدد من أجل تنفيذ القرار بشأن تطوير العمل التطوعي المعتمد في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للاتحاد الدولي، الذي عقد في جنيف في الأسبوع الماضي تحديدا. |
Invitant les États Membres à participer activement à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendra à Genève en novembre 2011, | UN | وإذ تهيب بالدول الأعضاء أن تشارك بنشاط في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، |
Les paragraphes 9 et 10 sont également nouveaux; ils prennent note respectivement des engagements pris par les États lors de la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et soulignent qu'il importe d'étudier les moyens d'améliorer l'efficacité des mécanismes de contrôle du respect du droit international humanitaire. | UN | وأضافت أن الفقرتين 9 و 10 هما أيضا فقرتان جديدتان؛ وأنهما يرحبان على التوالي بما قامت به الدول في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والأهمية الموجهة إلى استكشاف سبل لتعزيز وضمان فعالية آليات الامتثال للقانون الإنساني الدولي. |
Dans le sillage de la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge organisée à la fin de 2011, la Suisse a lancé, conjointement avec le CICR, une initiative pour le renforcement du respect du droit international humanitaire. | UN | وفي أعقاب المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر المنعقد في نهاية عام 2011، أطلقت سويسرا بالاشتراك مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر مبادرة من أجل تعزيز احترام القانون الدولي الإنساني. |
42. En conclusion, l'orateur indique que la Commission internationale appuie l'initiative conjointe du CICR et de la Suisse visant à renforcer le respect du droit international humanitaire sur la base des résultats de la XXXIe Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, tenue en 2011. | UN | ٤٢ - وأخيرا، أشار إلى أن اللجنة تؤيد المبادرة المشتركة للجنة الدولية للصليب الأحمر وسويسرا من أجل تعزيز امتثال القانون الإنساني الدولي، استنادا إلى نتائج المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011. |
L'intervenante appelle les États à tenir les engagements qu'ils ont pris lors de la trente-et-unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, d'honorer les obligations qui leur incombent en vertu du droit international humanitaire. | UN | وحثت الدول على المضي قدماً في تنفيذ التعهدات التي قطعتها في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر بالامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني. |