En 1992, la FAO et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) ont organisé ensemble la Conférence internationale sur la nutrition qui a débattu des besoins et des problèmes des PMA dans ce domaine. | UN | وقامت منظمة اﻷغذية والزراعة بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية بتنظيم المؤتمر الدولي المعني بالتغذية المعقود في عام ١٩٩٢، الذي عالج احتياجات أقل البلدان نموا ومشاكلها في هذا المجال. |
Le Comité technique a souscrit sans réserve à l'objectif de la Conférence internationale sur la nutrition, à savoir éliminer la famine d'ici à l'an 2000. | UN | فقد أيدت اللجنة التقنية بقوة هدف المؤتمر الدولي المعني بالتغذية وهو القضاء على المجاعة بحلول عام ٢٠٠٠. |
Deux réunions ont été organisées au niveau sous-régional dans les Îles du Pacifique Sud dans le cadre des activités de suivi de la Conférence internationale sur la nutrition. | UN | وعُقد اجتماعان دون إقليميين لجزر جنوب المحيط الهادئ في سياق متابعة المؤتمر الدولي المعني بالتغذية. |
35. Une délégation a déclaré que si la nutrition était un secteur auquel l'UNICEF accordait à juste titre une grande attention, le rapport du Directeur général ne faisait pas état de la Conférence internationale sur la nutrition de 1992. | UN | ٥٣ - وذكر أحد الوفود أنه على الرغم من أن التغذية قطاع تكرس فيه اليونيسيف بحق اهتماما كبيرا، فإن تقرير المدير التنفيذي لم يورد أية إشارة الى المؤتمر الدولي المعني بالتغذية لعام ١٩٩٢. |
69. Ce plan a été élaboré en application des recommandations de la Conférence internationale sur la nutrition tenue en décembre 1992 à Rome. | UN | 69- وضعت هذه الخطة تنفيذاً لتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالتغذية المعقود في كانون الأول/ديسمبر 1992 في روما. |
Il s'agit d'aider les pays à atteindre l'objectif de réduction de la malnutrition qui a été fixé pour le milieu de la décennie, ainsi que les objectifs adoptés à la Conférence internationale sur la nutrition. | UN | وترمي أوجه التعاون هذه إلى مساعدة البلدان في بلوغ هدف منتصف العقد وهو تقليل سوء التغذية، وكذلك أهداف المؤتمر الدولي المعني بالتغذية. |
ii) la Conférence internationale sur la nutrition s'est tenue du 5 au 11 décembre 1992 au siège de la FAO à Rome. | UN | ' ٢ ' انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالتغذية في الفترة من ٥ إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ في مقر الفاو في روما. |
Ce n'est qu'au sujet du droit humanitaire que la Conférence internationale sur la nutrition a été explicite, en ce qu'elle a réaffirmé que, dans ce contexte, les vivres ne doivent pas être utilisés comme moyen de pression politique et que l'aide alimentaire ne peut être refusée pour des raisons d'obédience politique, de situation géographique, de sexe, d'âge ou d'appartenance à un groupe ethnique, tribal ou religieux. | UN | ولكن فيما يتعلق بالقانون اﻹنساني فقط كان المؤتمر الدولي المعني بالتغذية واضحاً، عندما أكد من جديد في هذا الصدد أنه يجب ألا يستخدم الغذاء كأداة للضغط السياسي، وأنه لا يجب منع المعونة الغذائية بسبب الانتماء السياسي أو الموقع الجغرافي أو النوع أو العمر أو الهوية اﻹثنية أو القبلية أو الدينية. |
Les conférences suivantes, plus particulièrement la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social, ainsi que la Conférence internationale sur la nutrition, ont pris en compte ses buts et objectifs. | UN | وقد أدرجت أهدافه ومقاصده في مؤتمرات لاحقة، يذكر منها بوجه خاص مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يضاف إليها المؤتمر الدولي المعني بالتغذية. |
Après avoir participé à la Conférence internationale sur la nutrition, certains pays se sont engagés à éliminer, d'ici à 1995, les carences en micronutriments, notamment en vitamine A et à réduire les cas d'anémie ferriprive d'ici à la fin de la décennie. | UN | وأفضت المشاركة الوطنية في المؤتمر الدولي المعني بالتغذية الى تحمل التزامات وطنية بالقضاء على نقص المغذيات الدقيقة، بحلول عام ١٩٩٥، لا سيما الفيتامين ألف، وبالتقليل من فقر الدم الناتج عن نقص عنصر الحديد بنهاية هذا العقد. |
d) Suivi de la Conférence internationale sur la nutrition : | UN | )د( متابعة المؤتمر الدولي المعني بالتغذية: |
Un autre intervenant a engagé l'UNICEF à réfléchir aux moyens de communiquer les conclusions du rapport de synthèse afin d'y donner suite et d'approfondir le débat à la Conférence internationale sur la nutrition qui devait avoir lieu en novembre 2014. | UN | 94 - وشجع متحدث آخر اليونيسيف على النظر في كيفية نشر مضمون تقرير التقييم التجميعي من أجل مواصلة مناقشته ومتابعته في المؤتمر الدولي المعني بالتغذية المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Un autre intervenant a engagé l'UNICEF à réfléchir aux moyens de communiquer les conclusions du rapport de synthèse afin d'y donner suite et d'approfondir le débat à la Conférence internationale sur la nutrition qui devait avoir lieu en novembre 2014. | UN | 230 - وشجع متحدث آخر اليونيسيف على النظر في كيفية نشر مضمون تقرير التقييم التجميعي من أجل مواصلة مناقشته ومتابعته في المؤتمر الدولي المعني بالتغذية المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
En 2013, l'examen à 20 ans de la Conférence internationale sur la nutrition donnera lieu à la première conférence internationale de haut niveau du XXIe siècle consacrée au règlement des problèmes de la nutrition dans le monde et assurera un soutien aux interventions en matière de sécurité nutritionnelle. | UN | وفي عام 2013، سينعقد استعراض العشرين عاما الذي سيجريه المؤتمر الدولي المعني بالتغذية بوصفه المؤتمر الحكومي الدولي الأول الرفيع المستوى المخصص لمعالجة مشاكل التغذية في العالم في القرن الحادي والعشرين، وسيضمن تقديم الدعم لإجراءات تحقيق الأمن التغذوي. |
la Conférence internationale sur la nutrition 21 ans plus tard (ICN+21), qui aura lieu en novembre 2013, réunira des représentants des secteurs de l'alimentation, de l'agriculture et de la santé notamment, en vue de mobiliser la volonté politique et les ressources nécessaires pour améliorer la nutrition. | UN | وسيعمل المؤتمر الدولي المعني بالتغذية - 21 عاماً بعد الانعقاد، والمقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، على الجمع بين قطاعات الأغذية والزراعة والصحة والقطاعات الأخرى من أجل حشد الإرادة السياسية والموارد اللازمة لتحسين التغذية. |
En 2013, la Conférence internationale sur la nutrition +21 de la FAO et de l'OMS réunira des responsables politiques ainsi que des représentants d'institutions mondiales et régionales, de la société civile, d'ONG et du secteur privé, afin de trouver des solutions et de donner des orientations institutionnelles. | UN | 71 - وسيعمل " المؤتمر الدولي المعني بالتغذية + 21 عاما بعد الانعقاد " لعام 2013 الذي تنظمه منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية على جمع صانعي السياسات والمؤسسات العالمية والإقليمية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لتحديد خيارات السياسات وتقديم توجيهات مؤسسية. |
g) Déclaration mondiale et Plan d'action pour la nutrition adoptés par la Conférence internationale sur la nutrition (FAO) (Rome, 1992); | UN | (ز) الإعلان العالمي وبرنامج العمل بشأن للتغذية المعتمدان من طرف المؤتمر الدولي المعني بالتغذية (منظمة الأغذية والزراعة) (روما، 1992)؛ |
32. Déclaration mondiale et Plan d'action sur la nutrition, adoptés par la Conférence internationale sur la nutrition FAO/OMS, décembre 1992, Rome (Italie) | UN | ٣٢ - اﻹعلان العالمي وخطة العمل العالمية بشأن التغذية، اللذان اعتمدهما المؤتمر الدولي المعني بالتغذية المشترك بين منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، روما، ايطاليا |
574. A la suite de la Conférence internationale sur la nutrition (Rome, 1992) et de la Déclaration mondiale sur la nutrition, accompagnée du Plan d'action mondial pour la nutrition (1992 également), le Plan philippin d'action pour la nutrition a été formulé en 1993. | UN | ٤٧٥- وبعد انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالتغذية )روما، ٢٩٩١( وصياغة اﻹعلان العالمي وخطة العمل العالمية للتغذية في عام ٢٩٩١، صُممت في عام ٣٩٩١ خطة عمل الفلبين للتغذية. |
Pour éliminer la faim et la malnutrition, il faut intensifier les actions menées pour mettre en oeuvre les recommandations de la Conférence internationale de 1992 sur la nutrition Voir le Rapport de la Conférence internationale sur la nutrition, Rome, 5-11 décembre 1992 (Rome, FAO, 1992). | UN | وبغية القضاء على الجوع وسوء التغذية، تدعو الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ استنتاجات المؤتمر الدولي المعني بالتغذية المعقود في عام ١٩٩٢)١١(. |
La CIN a, quant à elle, fait sienne la Déclaration mondiale et le Plan d'action sur la nutrition4, qui font explicitement référence aux mesures nécessaires pour assurer l'approvisionnement en eau et en aliments sains, et préconise que les pays adoptent des plans d'action nationaux intégrés pour donner suite aux recommandations. | UN | وأيد المؤتمر الدولي المعني بالتغذية اﻹعلان وخطة العمل العالميين من أجل التغذية)٤(، حيث وردت إشارة محددة الى الاجراءات اللازمة لتوفير اﻷغذية والمياه المأمونة، توصية مشددة بوضع خطة عمل وطنية منسقة وتعاونية من أجل تنفيذ هذه التوصيات. |