"المؤتمر الدولي المعني بلاجئي" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence internationale sur les réfugiés
        
    • la CIREFCA
        
    • processus de la Conférence
        
    E. Conclusion sur la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale UN هاء ـ استنتاج بشأن المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى
    Il renforce également le rôle que doit jouer la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale en tant qu'instrument clef du PEC. UN وقد عزز أيضا الدور الذي سيؤديه المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، كأداة أساسية من أدوات البرنامج.
    Par. 30: Conclusion sur la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains UN الفقرة ٠٣: استنتاج بشأن المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى
    L'intégration sur place et le rapatriement de milliers de Centraméricains ont progressé dans le cadre du processus amorcé par la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains (CIREFCA). UN واستمر إحراز التقدم في عمليتي اﻹدماج المحلي وإعادة التوطين لﻵلاف من لاجئي أمريكا الوسطى في العملية التي بدأت في إطار المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطي.
    Tenant compte de l'appui généreux fourni par la communauté internationale au financement et à la mise en oeuvre des propositions prioritaires présentées par les pays touchés dans le cadre de la CIREFCA, UN وإذ تدخل في حسبانها سخاء المجتمع الدولي في تقديم الدعم لتمويل وتنفيذ المقترحات ذات اﻷولوية التي قدمتها البلدان المتأثرة في إطار المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى،
    Deux questions, à savoir le passage de la situation d'urgence au stade du développement et la permanence du processus de la Conférence internationale, ont bénéficié d'une attention constante. UN وحظيت بعناية متواصلة مسألتا مرحلة الانتقال الى التنمية واستدامة عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى.
    Le rapatriement et l'intégration sur place se sont poursuivis, particulièrement en Amérique centrale, par le biais de la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains (CIREFCA). UN واستمر تدعيم العودة إلى الوطن والاندماج المحلي، لا سيما في منطقة أمريكا الوسطى من خلال المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطي.
    L'intégration sur place et le rapatriement de milliers de Centraméricains ont progressé dans le cadre du processus amorcé par la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains (CIREFCA). UN واستمر إحراز التقدم في عمليتي اﻹدماج المحلي وإعادة التوطين لﻵلاف من لاجئي أمريكا الوسطى في العملية التي بدأت في إطار المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطي.
    Le rapatriement et l'intégration sur place se sont poursuivis, particulièrement en Amérique centrale, par le biais de la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains (CIREFCA). UN واستمر تدعيم العودة إلى الوطن والاندماج المحلي، لا سيما في منطقة أمريكا الوسطى من خلال المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطي.
    Dans le cadre de la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale, de vastes projets ont été réalisés pour soutenir la démobilisation et le rétablissement de la paix dans les anciennes zones de conflit. UN وفي إطار المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، نفذت مشاريع كبيرة لدعم التسريح وإحلال السلام في مناطق النزاع السابقة.
    7. Le PAG a été adopté à la Conférence internationale sur les réfugiés indochinois, tenue à Genève les 13 et 14 juin 1989. UN ٧- اعتمد المؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية المعقود في جنيف يومي ٣١ و٤١ حزيران/يونيه ٩٨٩١ خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية.
    Reconnaissant l'importance de la Déclaration et du Plan d'action concerté en faveur des Centraméricains, réfugiés, rapatriés et déplacés, adoptés lors de la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains à Guatemala du 29 au 31 mai 1989, et des déclarations des première et deuxième réunions internationales du Comité de suivi de la Conférence, UN واذ تعترف بأهمية اﻹعلان وخطة العمل المنسقة اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، المعقود في مدينة غواتيمالا في الفترة من ٩٢ الى ١٣ ايار/مايو ٩٨٩١، لصالح اللاجئين والعائدين والنازحين في أمريكا الوسطى، وإعلاني الاجتماعين الدوليين اﻷول والثاني للجنة المتابعة المنبثقة عن المؤتمر،
    En Amérique centrale, le déroulement de la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains constitue un exemple de collaboration étroite entre divers organismes dans le cadre d'efforts de politique générale visant à rétablir la paix et la sécurité dans toute une région. UN وفي أمريكا الوسطى، تمثل عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى نموذجا لحالة من التعاون الوثيق بين مختلف الهيئات كجزء من الجهد السياسي العام الهادف الى إعادة بناء السلم واﻷمن في المنطقة بأسرها.
    118. Il a été officiellement mis fin au processus lancé par la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains (CIREFCA) le 29 juin 1994, lors de la troisième réunion internationale du Comité de suivi de la CIREFCA qui a eu lieu à Mexico. UN ١١٨- اختتم رسميا في حزيران/يونيه ٤٩٩١، في الاجتماع الدولي الثالث للجنة متابعة المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى المعقود في مكسيكو سيتي، العملية التي استهلها المؤتمر.
    Elles exigent qu'un effort plus global et plus approfondi soit fait pour s'attaquer aux causes qui contraignent les personnes à fuir, à l'image du processus de la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale qui vient de s'achever avec succès en juin de cette année. UN وهي تتطلب جهدا موضوعيا أكثر شمولا للتصدي لﻷسباب التي تجبر السكان على الفرار، كما حدث في عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، التي أنجزت بنجاح في حزيران/يونيه من هذا العام.
    118. Il a été officiellement mis fin au processus lancé par la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains le 29 juin 1994, lors de la troisième réunion internationale du Comité de suivi de la Conférence qui a eu lieu à Mexico. UN ١١٨- اختتم رسميا في حزيران/يونيه ٤٩٩١، في الاجتماع الدولي الثالث للجنة متابعة المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى المعقود في مكسيكو، العملية التي استهلها المؤتمر.
    19. Le Plan d'action global (PAG) adopté par la Conférence internationale sur les réfugiés indochinois en 1989, parrainée par le HCR, a représenté un effort multilatéral majeur pour résoudre le problème des réfugiés vietnamiens. UN ٩١- ومثلت خطة العمل الشاملة التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية الذي رعته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام ٩٨٩١ جهداً متعدد اﻷطراف هاماً لتسوية مشكلة اللاجئين الفييتناميين.
    Rappelant la contribution faite par la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains (CIREFCA), pendant toute la durée du processus de mai 1989 à juin 1994, à l'initiative des Présidents centraméricains, exprimée dans les procédures d'établissement d'une paix ferme et durable en Amérique centrale signées au Sommet d'Esquipulas II le 7 août 1987, UN إذ تشير الى اﻹسهام الذي قدمه المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، طوال مدته، من أيار/مايو ٩٨٩١ الى حزيران/يونيه ٤٩٩١، إلى مبادرة رؤساء أمريكا الوسطى التي تجسدت في إجراءات إقامة سلام وطيد دائم في أمريكا الوسطى، وهي الاجراءات التي وقعت في اجتماع القمة الثاني في اسكويبولاس في ٧ آب/أغسطس ٧٨٩١،
    Cette expérience est mise en évidence dans la Déclaration en faveur des populations victimes de déplacements ou de conflits ou vivant dans l'extrême pauvreté adoptée lors de la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale, tenue à Mexico (Mexique) en juin 1994. UN ضحايا التشريد أو المنازعات أو الذين يعيشون في فقر مدقع، وهو اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، المعقود في مدينة مكسيكو )المكسيك( في حزيران/يونية ١٩٩٤.
    Le HCR et le PNUD ont joué un rôle crucial dans le processus de la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains (CIREFCA), qui a été engagé en 1989 pour appuyer le processus de paix en Amérique centrale Voir A/44/527 et Corr.1 et 2. UN وقد أدت المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا رئيسيا في عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، التي نفذت في عام ١٩٨٩ في دعم لعملية السلم في أمريكا الوسطى)٢٠(.
    Rapport sur la clôture du processus de la CIREFCA UN تقرير عن اختتام عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى
    Depuis le commencement du processus de la Conférence en 1989, 153 projets au total ont été recensés, nécessitant 335,7 millions de dollars de financements extérieurs. UN ومنذ بداية عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى في عام ١٩٨٩، سُجل ما مجموعه ١٥٣ مشروعا تتطلب تمويلا خارجيا بمبلغ ٣٣٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus