la troisième Conférence mondiale des présidents de parlement débattra, entre autres sujets, de la façon dont les parlements peuvent contribuer à garantir la responsabilité démocratique mondiale pour le bien commun dans un monde en crise. | UN | وسوف يناقش المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات، في جملة أمور، الوسائل التي تستطيع البرلمانات من خلالها تأمين المساءلة الديمقراطية على نطاق العالم من أجل الفائدة المشتركة في عالم يواجه أزمة. |
la troisième Conférence mondiale des présidents de parlement en a conscience et son projet de document final invite l'UIP à renforcer ses activités en faveur de la démocratie. | UN | ويدرك المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات هذه الحقيقة ويدعو مشروع وثيقته الختامية الاتحاد البرلماني الدولي إلى تعزيز أنشطته لدعم الديمقراطية. |
la troisième Conférence mondiale des présidents de parlement s'est tenue à l'Office des Nations Unies à Genève en 2010. | UN | 135 - عُقد المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عام 2010. |
troisième Conférence mondiale des présidents de parlement | UN | المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات |
Les participants à la troisième Conférence mondiale des présidents de parlement ont réaffirmé leur attachement à la réalisation de ces objectifs et se sont engagés à promouvoir leur intégration dans les travaux de leurs parlements respectifs. | UN | وأعاد رؤساء البرلمانات الذين حضروا المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات، تأكيد التزامهم بالأهداف الإنمائية للألفية وتعهدوا بالإسهام في إدراجها في أنشطة برلماناتهم. |
Il y a quelques semaines, sous sa direction, les présidents des parlements de la majeure partie de la planète se sont réunis à Genève, pour la troisième Conférence mondiale des présidents de parlement. | UN | قبل أسابيع قليلة، اجتمع رؤساء البرلمان من معظم بلدان العالم تحت قيادته في جنيف لحضور المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات. |
Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la troisième Conférence mondiale des présidents de parlement qui s'est tenue cette année, et les parlements du monde entier nous ont donné des informations sur leur travail législatif au regard de ces objectifs. | UN | واحتلت هذه المسألة مرتبة متقدمة في جدول أعمال المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات الذي عقد في وقت سابق من هذا العام. وزودتنا البرلمانات في جميع أنحاء العالم بمعلومات حول كيفية أدائها لعملها التشريعي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Au nom de la présidence namibienne de l'Union interparlementaire, j'ai l'honneur de vous transmettre le texte des quatre documents suivants, adoptés par la troisième Conférence mondiale des présidents de parlement le 21 juillet 2010, à Genève : | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، باسم الرئاسة الناميبية للاتحاد البرلماني الدولي نصوص الوثائق الأربع التالية التي اعتمدها المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات، الذي عقد في جنيف في 21 تموز/يوليه 2010: |
La nécessité impérieuse d'une action pour le désarmement nucléaire a été soulignée tout récemment et à un niveau très élevé, à l'occasion de la troisième Conférence mondiale des présidents de parlement, qui s'est tenue en juillet dernier à Genève. | UN | وجرى التشديد على الحاجة الملحة إلى العمل من أجل نزع السلاح النووي في الآونة الأخيرة، وعلى مستوى عال جدا، وذلك بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات في تموز/يوليه في جنيف. |
La CNUCED a aussi assisté à des sessions de la troisième Conférence mondiale des présidents de parlement, que l'UIP a organisée en juillet, ainsi qu'à la cent vingt-troisième Assemblée de l'UIP, qui s'est déroulée à Genève en octobre. | UN | وحضر الأونكتاد في تموز/يوليه جلسات المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات المعقود في إطار الاتحاد البرلماني الدولي، والجمعية ال123 للاتحاد البرلماني الدولي في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر. |
Les conclusions des missions ont confirmé celles de l'enquête parlementaire mondiale de 2010, présentées à la troisième Conférence mondiale des présidents de parlement et reflétées dans sa déclaration finale. | UN | 26 - وقد أكدت استنتاجات البعثات الميدانية ما توصل إليه الاستقصاء البرلماني العالمي لعام 2010 من نتائج عُرضت على المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات، وتجلت في بيانه الختامي. |