"المؤتمر العالمي المعني بالحد من" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence mondiale sur la prévention des
        
    • la Conférence mondiale sur la réduction des
        
    La prise de conscience suscitée par la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles a conduit de nombreux pays sujets aux catastrophes naturelles à déclarer qu'ils souhaitaient bénéficier de ces mesures pratiques. UN وقد أدى الوعي الذي أوجده المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية بكثير من البلدان المعرضة للكوارث إلى اﻹعراب عن رغبة محددة في الاستفادة من هذه التدابير العملية.
    Cette contribution aidera la mise en oeuvre globale du Plan d'action adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, qui s'est tenue à Yokohama, au Japon, en mai dernier. UN وهذا اﻹسهام سيدعم التنفيذ العالمي لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية.
    la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, UN إن المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية،
    Peut-être le moment est-il venu de réexaminer les résultats de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles de Yokohama, qui s'est tenue en 1994. UN ولعل الوقت قد حان لنلقي نظرة أخرى على نتائج المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، الذي عقد في يوكوهاما عام 1994.
    Conclusions de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN استنتاجات المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Point 8: Mécanisme de partenariats proposé dans le contexte de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN البند 8: آلية شراكات مقترحة في سياق المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Accréditation des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes au processus préparatoire et à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى للمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Mécanisme de partenariats proposé dans le contexte de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN آلية شراكات مقترحة في سياق المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    ACCRÉDITATION DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES ET DES AUTRES GRANDS GROUPES AU PROCESSUS PRÉPARATOIRE DE la Conférence mondiale sur la prévention des CATASTROPHES UN اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى للمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    ACCRÉDITATION DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES ET DES AUTRES GRANDS GROUPES AU PROCESSUS PRÉPARATOIRE DE la Conférence mondiale sur la prévention des CATASTROPHES UN اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى للمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Un mécanisme de partenariats dans le contexte de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes est proposé par le secrétariat. UN إن آلية الشراكات في سياق المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث اقتراح مقدم من الأمانة العامة.
    Rapport de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, 2005 UN تقرير المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، 2005
    La tenue, aujourd'hui, de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, à Kobe, est une occasion de définir un cadre stratégique de prévention des catastrophes pour le siècle nouveau. UN ويشكل عقد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث في كوبي اليوم فرصة وضع إطار لاستراتيجية الحد من الكوارث لهذا القرن.
    Nous attendons avec intérêt les résultats de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, qui se déroule cette semaine à Kobé (Japon). UN ونتطلع إلى النتائج التي يسفر عنها هذا الأسبوع المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث في كوبي، باليابان.
    Rapport de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN تقرير المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    < < la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, UN " إن المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث،
    la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, UN إن المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث،
    88. la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles a confirmé la validité des principes sur lesquels repose la Décennie et sa capacité d'atteindre les objectifs fixés. UN ٨٨ - أكد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية صحة مفهوم العقد واستمرار قدرته على بلوغ أهدافه.
    L'Organisation des Nations Unies devrait continuer de coordonner l'application des recommandations de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles ainsi que de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama. UN وينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة تنسيق تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما.
    En 2015, la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes se tiendra au Japon; il conviendrait à cette occasion de plaider pour que la question du handicap soit intégrée dans les nouveaux cadres mondiaux et soit abordée dans le document final de la Conférence. UN وأشارت إلى أن المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث سيُعقد في اليابان في عام 2015، وسيكون من المهم تشجيع إدراج الإعاقة في الأطر العالمية الجديدة وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Participation des organisations intergouvernementales aux travaux de la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus