"المؤتمر العالمي لمناهضة" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence mondiale contre
        
    • Congrès mondial contre
        
    • la Conférence mondiale sur
        
    • de la Conférence mondiale
        
    • Conférence d'
        
    Conseiller, délégation chinoise à la Conférence mondiale contre le racisme UN مستشار الوفد الصيني في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية
    Résultats de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination UN نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري
    la Conférence mondiale contre le racisme et la Conférence chargée de l'examen de Durban sont des expériences que je n'oublierai jamais. UN المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي تجربتان لي لن أنساهما أبدا.
    la Conférence mondiale contre le racisme de 2001 doit être un instrument effectif à cette fin. UN فيجب أن يكون المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في عام 2001 أداة فعالة لتحقيق تلك الغاية.
    Il lui recommande également de tenir compte des recommandations formulées dans le Programme d'action adopté par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en 1996. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع في اعتبارها التوصيات الواردة في أجندة العمل التي اعتمدها المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الذي عقد في ستكهولم في عام 1996.
    la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    :: Suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN :: متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Elle a aussi pris part à la Conférence mondiale contre le racisme. UN وشارك التحالف أيضا في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    Conformément à une décision de la Conférence mondiale contre le racisme, la Pologne a établi un Programme national d'action contre le racisme qui est actuellement mis en œuvre. UN ووفقا لقرار اتخذه المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، أعدت بولندا برنامج عمل وطني لمناهضة العنصرية يجري تنفيذه حاليا.
    En fait, malgré les efforts consacrés à l'application des recommandations de la Conférence mondiale contre le racisme de 2002 à Durban, de nombreux cas de discrimination fondée sur des considérations ethniques continuent d'être signalés. UN بل إنه على الرغم من الجهود المبذولة حالياًّ لتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية لعام 2002، المعقود في ديربان، ما زالت ترد تقارير عن حالات كثيرة من التمييز على أساس إثني.
    Délégué à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, Durban, 2001 UN مندوب لدى المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ديربان، 2001.
    A participé à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, Durban (Afrique du Sud), 2001. UN حضر المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ديربان، جنوب أفريقيا، 2001؛
    Nous appelons à la mise en œuvre totale et effective des documents issus de la Conférence mondiale contre le racisme et de la Conférence d'examen de Durban. UN إننا ندعو إلى التنفيذ الكامل والفعال لنتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عقد لاحقا.
    Nous saluons les résultats de la Conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale et demandons que ses objectifs soient poursuivis. UN 22 - نحن نرحب بنتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وندعو إلى تحقيق أهدافه.
    Le Haut—Commissariat aux droits de l'homme devrait veiller à ce que la Campagne contre le racisme fasse partie intégrante de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, avec la Conférence mondiale contre le racisme. UN وينبغي لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يجعل من حملة مناهضة العنصرية جزءا لا يتجزأ من عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالاقتران مع المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    Dans le cadre de sa participation à la Conférence mondiale contre le racisme, l'OIT a envoyé un questionnaire à tous ses bureaux pour leur demander de fournir des renseignements sur les activités entreprises concernant les minorités. UN وذكر أن منظمته، كجزء من مساهماتها في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، قد أرسلت استبياناً إلى جميع مكاتبها طلبت فيه معلومات عما يتم الاضطلاع به من أنشطة في ميدان الأقليات.
    IX. EXTRAITS DE LA CONTRIBUTION DU COMITÉ À la Conférence mondiale contre LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, UN التاسع - مقتطفـات من مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكـره
    H. Contribution du Comité à la Conférence mondiale contre le racisme UN حاء- مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية
    Le texte qui en est issu développe et complète les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban adoptés à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en 2001. UN وكانت وثيقته الختامية بمثابة بلورة وتكملة لإعلان وبرنامج عمل ديربان الذي اعتمده المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001.
    Elle accueillera le Congrès mondial contre la peine de mort à Paris en février 2007. UN وتستضيف في باريس المؤتمر العالمي لمناهضة حكم الإعدام في شهر شباط/فبراير 2007.
    C'est pour cette raison que nous avions estimé qu'il était de notre devoir d'accueillir la Conférence mondiale sur le racisme qui aura lieu l'année prochaine. UN ولهذا السبب شعرنا بإحساس من الالتزام ووافقنا على استضافة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في العام المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus