"المؤتمر الهام" - Traduction Arabe en Français

    • importante conférence
        
    • conférence importante
        
    • importante réunion
        
    • importante rencontre
        
    • conférence historique
        
    • conférence aussi importante
        
    Il paraît souhaitable que l'Assemblée générale examine les résultats de cette importante conférence aussitôt qu'elle aura pris fin. UN ويبدو مناسبا أن تنظر الجمعية العامة في نتائج هذا المؤتمر الهام فور اختتامه. ــ ــ ــ ــ ــ
    Pour terminer, je tiens à remercier encore le Président pour la convocation de cette importante conférence. UN وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس مرة أخرى على عقد هذا المؤتمر الهام.
    L'importante conférence sur les stocks de poissons chevauchants et sur les stocks de poissons grands migrateurs est associée au droit de la mer. UN يرتبط بقانون البحار ذلك المؤتمر الهام المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Je suis sûr qu'avec votre expérience et votre sagesse, vous serez en mesure de guider cette conférence importante sur la voie du succès. UN وإنني لواثق من أنك ستستطيعين بفضل ما تتمتعين به من خبرة وحكمة توجيه هذا المؤتمر الهام بحيث تتكلل أعماله بالنجاح.
    C'est ce qui a été réalisé au Caire : un succès qui a couronné les efforts de la communauté internationale dans la préparation de cette importante conférence. UN وإن ما تحقق من نجاح كان تتويجا لجهود المجتمع الدولي لﻹعداد لهذا المؤتمر الهام.
    Cette importante conférence de Yokohama a élaboré une Stratégie et un Plan d'action que la communauté internationale a retenus. UN لقد وضع هذا المؤتمر الهام استراتيجية وبرنامجا للعمل، صادق عليهما المجتمع الدولي.
    Ma délégation reconnaît également que le système des Nations Unies a contribué aux résultats d'ensemble obtenus par cette importante conférence. UN ويسرنا أيضا أن نعترف بالدور الذي اضطلعت به منظومة اﻷمم المتحدة في النتائج العامة التي أسفر عنها هذا المؤتمر الهام.
    Avant toute chose, je tiens à vous remercier de l'honneur que vous m'avez fait en m'élisant par acclamation Président de cette importante conférence. UN أود بداية أن أزجي اليكم الشكر لما أضفيتموه عليﱠ من شرف توليتي رئيسا لهذا المؤتمر الهام.
    Nous remercions le Gouvernement turc qui a généreusement offert d'accueillir cette importante conférence de son assistance. UN ونشكر حكومة تركيا على عرضها السخي والمساعدة في استضافة هذا المؤتمر الهام.
    Mon Représentant exécutif est prêt à assister le Gouvernement sierra-léonais dans l'organisation de cette importante conférence. UN ويقف ممثلي التنفيذي على أهبة الاستعداد لمساعدة حكومة سيراليون في تنظيم هذا المؤتمر الهام.
    La Tunisie se félicite des résultats de cette importante conférence, mais estime que la mise en oeuvre pratique de ses résultats sera décisive. UN ويعرب وفد بلده عن الترحيب بنتائج هذا المؤتمر الهام ويعتقد أنه سيكون لتنفيذه العملي أهمية أساسية.
    Le moment est venu de passer en revue et d'évaluer de façon globale l'état d'avancement de la mise en oeuvre du Programme d'action de cette importante conférence. UN وقد حان الوقت لاستعراض وتقييم تنفيذ برناج عمل هذا المؤتمر الهام بطريقة شاملة.
    Ces principes déterminent l'attitude qu'adoptera l'Union européenne au cours de cette importante conférence d'examen de 2005 du TNP. UN وهذه المبادئ تحدد الموقف الذي سيتخذه الاتحاد الأوروبي في هذا المؤتمر الهام لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    Ces principes déterminent l'attitude qu'adoptera l'Union européenne au cours de cette importante conférence d'examen de 2005 du TNP. UN وهذه المبادئ تحدد الموقف الذي سيتخذه الاتحاد الأوروبي في هذا المؤتمر الهام لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    Aujourd'hui, je peux dire à l'Assemblée générale que les objectifs de cette importante conférence ont été couronnés de succès. UN واليوم بوسعي أن أبلغ هذه الجمعية العامة أن أهداف ذلك المؤتمر الهام قد تحققت بنجاح.
    C'est la raison pour laquelle nous aimerions exprimer nos remerciements au Gouvernement du Qatar qui a accueilli cette importante conférence. UN ومن هنا، اسمحوا لنا، سيدي الرئيس، أن نتقدم بالتقدير والشكر إلى حكومة دولة قطر على استضافة هذا المؤتمر الهام.
    Nos remarques d'aujourd'hui seront guidées par la vision tournée vers l'avenir qui a été présentée dans les documents issus de cette importante conférence. UN وستكون ملاحظاتنا متسقة مع الرؤية المستقبلية الواردة في الوثيقة التي انبثقت عن ذلك المؤتمر الهام.
    Nous remercions sincèrement le Gouvernement maltais d'accueillir cette conférence importante. UN وأودّ أن أقدِّم تقديرنا الصادق لحكومة مالطة على استضافة هذا المؤتمر الهام.
    La mission comptait que le Conseil de sécurité serait informé de l'évolution de la situation en ce qui concernait cette conférence importante. UN وتتوقع البعثة أن يجري اطلاع مجلس الأمن على التطورات فيما يتصل بهذا المؤتمر الهام.
    Six États Membres — le Canada, l'Égypte, le Mali, le Mexique, le Pakistan et la Suède — avaient convoqué cette importante réunion, dont le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a assuré le secrétariat. UN وقد دعت إلى عقد ذلك المؤتمر الهام ست دول أعضاء، هي باكستان والسويد وكندا ومالي ومصر والمكسيك، وقامت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )يونيسيف( بدور أمانة المؤتمر.
    La Principauté de Monaco s'est attachée, depuis cette importante rencontre, à développer sa politique nationale et sa coopération internationale, selon des axes majeurs qui correspondent, en raison de sa géographie, à des préoccupations qu'elle estime essentielles pour son avenir et celui de la région. UN ومنذ ذلك المؤتمر الهام سعت موناكو إلى تطوير سياستها الوطنية وتعاونها الدولي وفقا لعوامل رئيسية يفرضها موقعها الجغرافي، بما يعكس الاهتمامات التي تعتبرها ضرورية لمستقبلها ومستقبل المنطقة.
    Nous sommes fiers, en fait, que l'Autriche ait accueilli cette conférence historique. UN ومن دواعي فخرنا، فعلا، أن النمسا استضافت ذلك المؤتمر الهام.
    Je tiens tout d'abord à vous souhaiter à tous la bienvenue en Azerbaïdjan et à exprimer ma gratitude pour l'occasion qui m'est donnée de participer à une conférence aussi importante. UN بادئ ذي بدء، أود أن أرحب بكم جميعاً في أذربيجان، وأن أعرب عن امتناني لإتاحة فرصة المشاركة في هذا المؤتمر الهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus