"المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة" - Traduction Arabe en Français

    • la CMAE
        
    • Conférence ministérielle africaine sur l'environnement
        
    • la Conférence ministérielle sur l'environnement
        
    • la Conférence ministérielle africaine
        
    • de la Conférence
        
    Le cadre d'un plan d'action a été élaboré et approuvé par la CMAE à sa neuvième session, à Kampala. UN وتم وضع إطار لخطة عمل وافق عليها المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في دورته التاسعة المعقودة في كمبالا.
    Consultation d'experts de la CMAE sur la prévention des risques biotechnologiques UN مشاورات خبراء المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن السلامة البيولوجية
    En 1999, la CMAE s'est réunie en session extraordinaire lors de la Conférence préparatoire de la région africaine en vue de la Conférence des parties à la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وفي عام 1999، عقد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة دورة استثنائية في إطار أعمال مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحّر.
    Contribution à la session technique de la réunion préparatoire à la Conférence des Parties de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (Addis-Abeba, Éthiopie). UN ساهم في الجلسة الفنية للاجتماع التحضيري للأطراف في المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement UN الصندوق الاستئماني لدعم المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة
    En Afrique, le PNUE fournit un appui, notamment financier, pour les réunions de la Conférence ministérielle sur l'environnement qui a lieu tous les deux ans. UN ففي المنطقة الأفريقية، يقدم البرنامج دعمه لاجتماعات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة الذي يجتمع مرة كل سنتين، بما في ذلك التمويل.
    D'autres ont cessé de fonctionner ou sont devenus des structures vides après l'achèvement du projet proprement dit, comme les réseaux de la CMAE cités plus haut. UN وربما يكون البعض منها لم يعد قائما أو استمر في الوجود بوصفه هياكل إلا بعد انتهاء المشروع ذاته مثل شبكات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة المذكورة أعلاه.
    A cet égard, le PNUE a aidé, par l'intermédiaire de la CMAE, à mettre au point l'Initiative environnementale du NEPAD. UN وفي هذا الصدد، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بالمساعدة في وضع المبادرة البيئية للشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
    Outre ceux de la CMAE cités plus haut, il existe plusieurs exemples de thèmes et de réseaux thématiques qui en sont actuellement à divers stades de fonctionnement et de niveaux d’action, qui sont pertinents au regard de la mise en œuvre de la Convention, et qui pourraient faire l’objet d’une étude approfondie au cours de la phase 2. UN وبالإضافة إلى شبكات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة المذكورة أعلاه هناك عدة أمثلة لمواضيع وشبكات مواضيعية توجد الآن في مختلف مراحل التشغيل ومستويات العمل التي لها صلة بتنفيذ الاتفاقية التي يمكن استقصاؤها على أساس متعمق في المرحلة الثانية.
    Il a prié le PNUE d'inclure les priorités africaines dans son programme de travail et d'envisager d'appuyer l'application des décisions de la CMAE sur des questions comme la création de bureaux sous-régionaux du PNUE en Afrique. UN وقال إنه طلب من اليونيب أن يُدْرج الأولويات الإقليمية الأفريقية ضمن برنامج عمله وأن ينظر في دعم تنفيذ مقررات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن مسائل مثل إنشاء مكاتب دون إقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أفريقيا.
    À sa cinquième session extraordinaire, la CMAE a adopté une décision appelant à la création d'un comité directeur au sein de l'Agence de planification et de coordination du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) pour orienter globalement l'élaboration et la mise en œuvre cohérentes des programmes phares régionaux. UN واعتَمد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في دورته الاستثنائية الخامسة، مقرراً يدعو إلى إنشاء لجنة توجيهية داخل إطار وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتوجيه التنمية المتسقة الشاملة وتنفيذ البرامج الرئيسية الإقليمية.
    12. Sous les auspices de la CMAE et avec l'appui du PNUE, un cadre global de mise en œuvre des programmes africains dans le domaine des changements climatiques est en cours d'élaboration. UN 12- يجري حاليا وضع إطار شامل للبرامج الأفريقية المتعلقة بتغير المناخ برعاية المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le soutien apporté par la CEA à la mise en œuvre des décisions de la CMAE sur les changements climatiques a été vivement apprécié à la CMAE-13 ainsi que dans le rapport de projet du PNUE sur le soutien à l'ordre du jour de l'Afrique en matière de changements climatiques. UN ونوهت الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة تنويها بالغا بدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنفيذ مقررات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة ذات الصلة بتغير المناخ، وكذلك الأمر بالنسبة لتقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دعم برنامج تغير المناخ الأفريقي.
    la CMAE a considéré que des consultations plus approfondies devaient avoir lieu avec les pays ayant formulé des réserves, mais est néanmoins convenue que le projet devait être soumis à la session du Conseil des Ministres de l'OUA, prévue à Durban (Afrique du Sud), du 1er au 3 juillet 2002. UN وطلب المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة أن تتم مواصلة المشاورات مع البلدان التي لديها تحفظات، ولكنه اتفق مع ذلك على إحالة المشروع إلى دورة مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 1 إلى 3 تموز/يوليه 2002.
    Autre grande activité entreprise l'année dernière : la création sous la présidence de la CMAE de l'équipe d'étude des changements climatiques sur l'exécution des décisions de l'Union africaine et de la CMAE en la matière. UN 27 - وتمثل أحد الأنشطة الرئيسية الأخرى، التي شُرع في تنفيذها خلال العام الماضي، في تشكيل فريق عمل معني بتغير المناخ تابع لرئاسة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة من أجل تنفيذ قرارات الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الوزاري المتعلقة بتغير المناخ.
    Le plan d'action de l'Initiative pour l'environnement du NEPAD a été adopté formellement par la CMAE à sa deuxième session extraordinaire, tenue à Maputo (Mozambique), les 9 et 10 juin 2003. UN 3 - واعتمد خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا رسمياً المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وذلك في دورته الاستثنائية الثانية المعقودة في مابوتو، موزامبيق في 9 و10 حزيران/يونيه 2003.
    A cette réunion, la CMAE a adopté une déclaration, délibéré sur son programme de travail indicatif pour 2005-2006, notamment les mesures prioritaires figurant dans le plan d'action de l'Initiative pour l'environnement et adopté huit décisions donnant une orientation politique dans le domaine de l'environnement en Afrique. UN وأثناء ذلك الاجتماع اعتمد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة إعلاناً، وتفاوض بشأن برنامج عمله الإشاري للفترة 2005 - 2003، بما في ذلك التدابير ذات الأولوية الواردة في خطة عمل المبادرة البيئية، واعتمد ثمانية مقررات تقدم التوجيهات في مجال السياسات العامة في ميدان البيئة في أفريقيا.
    Le Plan d'action a été élaboré par la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, en collaboration avec le secrétariat du NEPAD. UN وقد تم وضع خطة العمل بتوجيه من المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة مع أمانة الشراكة الجديدة.
    Les résultats ont été soumis à la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE), qui les a adoptés. UN وقدمت النتائج إلى المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة حيث تم اعتمادها.
    Pour appliquer ces recommandations, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a approuvé, dans une large mesure, la transformation de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE) en un mécanisme de coopération régionale. UN 89 - وفي إطار الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ هذه التوصيات، قدّم دعماً هاماً لإعادة توجيه المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بحيث يتحول إلى آلية للتعاون الإقليمي.
    * Le Conseil de la Conférence ministérielle sur l'environnement, à sa vingt-troisième session, tenue le 15 février 2009, a décidé que les contributions au Fonds d'affectation spéciale seraient enregistrées au moment de leur encaissement. UN * في الجلسة الثالثة والعشرين، المعقودة في 15 شباط/فبراير 2009، قرر مجلس المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة تسجيل المساهمات في الصندوق الاستئماني العام للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة على أساس نقدي.
    Également satisfait par le fait qu'il a été tenu compte, de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement dans les activités inscrites au programme de travail et au budget, UN وإذ يقدر أيضا مواصلة إدراج المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة بين أنشطة برنامج العمل والميزانية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus