Dates et lieu de la treizième Conférence ministérielle et du treizième Sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés | UN | موعد ومكان عقد المؤتمر الوزاري الثالث عشر ومؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز |
Conformément à la demande faite par la treizième Conférence ministérielle du Mouvement, le Bureau de coordination à New York demeurera saisi de l'examen de la notion d'intervention humanitaire et d'autres questions s'y rapportant. | UN | وفي هذا السياق، وبناء على طلب المؤتمر الوزاري الثالث عشر للحركة، سيواصل المكتب التنسيقي في نيويورك نظر مفهوم التدخل للأغراض الإنسانية وفي المسائل الأخرى ذات الصلة. |
À la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des non-alignés, qui s'est tenu à Carthagène en avril de l'année dernière, un appel a été lancé au Gouvernement des États-Unis | UN | وفي المؤتمر الوزاري الثالث عشر للدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، الذي عقد في قرطاجنة في نيسان/أبريل من العام الماضي، وجه نداء لحكومة الولايات المتحدة |
Le Vice-Président du Comité, M. Bernard Tanoh-Boutchoué (Côte d’Ivoire), a représenté le Comité à la dixième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena de Indias (Colombie) les 8 et 9 avril 2000. | UN | ومثل السيد برنارد تانوه - بوتشوي (كوت ديفوار) نائب الرئيس اللجنة الخاصة في المؤتمر الوزاري الثالث عشر لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا دي اندياس، كولومبيا في 8 و 9 نيسان/أبريل 2000. |
Dans une note verbale datée du 13 avril 2000, la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Président du Comité que dans la déclaration adoptée à la fin de sa treizième Conférence ministérielle, tenue à Carthagène du 7 au 9 avril 2000, le Mouvement des pays non alignés avait approuvé le rapport final du Groupe d'experts. | UN | 17 - وأبلغت البعثة الدائمة لأنغولا لدى الأمم المتحدة، في مذكرة شفوية مؤرخة 13 نيسان/أبريل 2000، رئيس اللجنة بأن حركة بلدان عدم الانحياز قد أيدت التقرير النهائي المقدم من فريق الخبراء في إعلانها الذي اعتمد في ختام المؤتمر الوزاري الثالث عشر للحركة الذي عقد في كارتاخينا في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2000. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont décidé de travailler à l'application complète des recommandations de la treizième session ministérielle de la CNUCED, tenue à Doha (Qatar) du 21 au 26 avril 2012. | UN | 466 - اتفق رؤساء الدول والحكومات على العمل في سبيل التطبيق الكامل لتوصيات المؤتمر الوزاري الثالث عشر للأونكتاد المقرر عقده في الدوحة، قطر، في الفترة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2012. |
178. Nous nous félicitons vivement de l'offre du Gouvernement colombien d'accueillir la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés qui doit avoir lieu à Carthagène en l'an 2000. | UN | ١٧٨- إننا نرحب مع التقدير بالعرض الذي قدمته حكومة كولومبيا لاستضافة المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة عدم الانحياز، المقرر عقده في كارتاخينا في عام ٢٠٠٠. |
Le Représentant spécial s'est rendu en Colombie du 7 au 9 avril 2000 pour participer à la treizième Conférence ministérielle des pays non alignés tenue à Cartagena. | UN | 75 - قام الممثل الخاص بزيارة إلى كولومبيا في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2000 لحضور المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الإنحياز المعقود في كرتاخينا. |
À la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena en avril dernier, les ministres ont exhorté tous les États à ne pas reconnaître les lois extraterritoriales unilatérales adoptées par certains pays et qui imposent des sanctions à des sociétés et individus d'autres pays. | UN | وفي المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة عدم الانحياز، المنعقد في كارتاخينا في نيسان/أبريل من هذا العام، ناشد الوزراء كافة الدول بعدم الاعتراف بالتشريعات الأحادية التي تمتد آثارها خارج حدود الدولة التي تعتمدها والتي تفرض الجزاءات على شركات أو أفراد ينتمون إلى بلدان أخرى. |
À la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena les 8 et 9 avril 2000, les ministres ont réaffirmé que le principe de la capacité de paiement doit rester le principe fondamental de répartition des dépenses de l'Organisation. | UN | وكان وزراء بلدان عدم الانحياز قد أكدوا من جديد أثناء المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز الذي انعقد في كرتاخينا يومي 8 و 9 نيسان/أبريل 2000 أن مبدأ القدرة على الدفع هو المعيار الأساسي لقسمة نفقات المنظمة وينبغي الإبقاء عليه. |
Ayant à l'esprit les recommandations correspondantes de la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena (Colombie) les 8 et 9 avril 2000, proposant notamment qu'une nouvelle décennie de l'élimination du colonialisme soit proclamée et appuyant l'application effective du plan d'action y relatif, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا، كولومبيا، يومي 8 و 9 نيسان/أبريل 2000()، وهي التوصيات التي وردت فيها اقتراحات من بينها إعلان عقد جديد للقضاء على الاستعمار، وأيدت التنفيذ الفعال لخطة العمل المتصلة بذلك، |
21. En avril 2000, la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés a réitéré sa position concernant le terrorisme et confirmé son initiative prise en 1998 de demander la convocation d'une conférence internationale au sommet sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 21- وفي نيسان/أبريل 2000، أعاد المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز تأكيد موقفه من الإرهاب وأكد من جديد المبادرة التي اتخذها في عام 1998 والتي تدعو إلى عقد مؤتمر قمة دولي بإشراف الأمم المتحدة(11). |
Rappelant le communiqué final de la Réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation des pays non alignés, tenue à New York le 23 septembre 1999, et prenant acte du Document final que la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena (Colombie) du 7 au 9 avril 2000, a adopté à l'appui des mesures imposées à l'UNITA, | UN | وإذ يشير إلى البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 1999، وإذ يحيط علما بالوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كارتاخينا بكولومبيا، في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2000 دعما لتنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا، |
Le Président décrit sa participation à la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena (Colombie) les 8 et 9 avril 2000, au cours de laquelle un certain nombre de délégations ont soulevé la question de Palestine, déploré les obstacles auxquels se heurte le processus de paix et demandé la reprise des négociations afin d'assurer qu'Israël respecte les engagements qu'il a pris. | UN | 2 - الرئيس: وصف الرئيس مشاركته في المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا، كولومبيا، يومي 8 و 9 نيسان/أبريل 2000، حيث أثار عدد من الوفود قضية فلسطين ونددوا بالعراقيل الموضوعة أمام عملية السلام ودعوا إلى استئناف المفاوضات بقصد كفالة أن تمتثل إسرائيل للالتزامات التي قطعتها على نفسها. |
Rappelant le Communiqué final de la Réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation des pays non alignés, tenue à New York le 23 septembre 1999, et prenant acte du Document final que la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena (Colombie) du 7 au 9 avril 2000, a adopté à l'appui des mesures imposées à l'UNITA, | UN | وإذ يشير إلى البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 1999، وإذ يحيط علما بالوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كارتاخينا بكولومبيا، في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2000 دعما لتنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا، |
Rappelant le Communiqué final de la Réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation des pays non alignés, tenue à New York le 23 septembre 1999, et prenant acte du Document final que la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena (Colombie) du 7 au 9 avril 2000, a adopté à l'appui des mesures imposées à l'UNITA, | UN | وإذ يشير إلى البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 1999، وإذ يحيط علما بالوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كارتاخينا بكولومبيا، في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2000 دعما لتنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا، |
Le Vice-Président du Comité, M. Bernard Tanoh-Boutchoué (Côte d’Ivoire), a représenté le Comité à la dixième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena de Indias (Colombie) les 8 et 9 avril 2000. | UN | ومثل السيد برنارد تانوه - بوتشوي (كوت ديفوار) نائب الرئيس اللجنة الخاصة في المؤتمر الوزاري الثالث عشر لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا دي اندياس، كولومبيا في 8 و 9 نيسان/أبريل 2000. |
Dans une note verbale datée du 13 avril 2000, la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Président du Comité que dans la déclaration adoptée à la fin de sa treizième Conférence ministérielle, tenue à Cartagena du 7 au 9 avril 2000, le Mouvement des pays non alignés avait approuvé le rapport final du Groupe d'experts. | UN | 17 - وأبلغت البعثة الدائمة لأنغولا لدى الأمم المتحدة، في مذكرة شفوية مؤرخة 13 نيسان/أبريل 2000، رئيس اللجنة بأن حركة بلدان عدم الانحياز قد أيدت التقرير النهائي المقدم من فريق الخبراء في إعلانها الذي اعتمد في ختام المؤتمر الوزاري الثالث عشر للحركة الذي عقد في كارتاخينا في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2000. |
Les Ministres ont indiqué qu'ils entendaient s'employer à donner pleinement effet aux recommandations formulées lors de la treizième session ministérielle de la Conférences des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue à Doha (Qatar) du 21 au 26 avril 2012. | UN | 511- اتفق الوزراء على العمل في سبيل التطبيق الكامل لتوصيات المؤتمر الوزاري الثالث عشر للأونكتاد الذي عُقد في الدوحة، قطر في الفترة من 21 إلى 29 نيسان/أبريل 2012. |