"المؤتمر الوزاري الدولي بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence ministérielle internationale sur
        
    Certains des problèmes qui se posent ont été évoqués à la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit, tenue à Almaty. UN وقد عولج بعض هذه المشاكل في المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر، المعقود في ألماتي.
    Réunion du Groupe d'experts sur la suite à donner aux recommandations de la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport en transit UN اجتماع فريق الخبراء المعني بتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit, convoqué pour la première fois en août 2003 à Almaty, a apporté une contribution directe à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN 87 - إن المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر، الذي عقد لأول مرة في آب/أغسطس 2003 في ألماتي، يعد إسهاما مباشرا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    iv) Groupes spéciaux d'experts : réunion du groupe d'experts sur la suite à donner aux recommandations de la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport en transit; UN ' 4` فرق الخبراء المخصصة: اجتماع فريق الخبراء المعني بتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر؛
    la Conférence ministérielle internationale sur les routes de la drogue en Afghanistan, qui devait se tenir à Moscou en juin 2006, a également été mentionnée. UN وذُكر أيضا المؤتمر الوزاري الدولي بشأن دروب المخدرات الأفغانية، المزمع عقده في موسكو في حزيران/يونيه 2006.
    Le Gouvernement de la Mongolie se félicite du résultat de la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit et attache la plus haute importance au Programme d'action d'Almaty. UN 59 - وترحب حكومة منغوليا بنتيجة المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر، وتولي اهتماما فائقا لبرنامج عمل ألماتي.
    En mai 2012, le gouvernement du Turkménistan, l'OCI et le HCR ont organisé la Conférence ministérielle internationale sur les réfugiés dans le monde musulman. UN ففي أيار/مايو 2012، نظمت حكومة تركمانستان ومنظمة التعاون الإسلامي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، المؤتمر الوزاري الدولي بشأن اللاجئين في العالم الإسلامي.
    En avril 2009, le Gouvernement chinois a accueilli, conjointement avec l'AIEA en Chine, la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, qui a donné un élan à la communication et à la coopération au sein de l'industrie internationale de l'énergie nucléaire et a contribué au développement mondial de l'énergie nucléaire. UN وفي نسيان/أبريل 2009، شاركت الحكومة الصينية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في عقد المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، مما أعطى دفعة للاتصالات والتعاون في مجال الصناعة الدولية للطاقة النووية، وساهم في التنمية العالمية للطاقة النووية.
    Le Programme d'action approuvé à la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport et de transit tenue à Almaty est un document historique qui prévoit l'adoption de mesures concrètes sur cinq aspects prioritaires pour répondre aux besoins des pays en développement sans littoral. UN 38 - إن برنامج العمل، الذي اعتُمد في المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر المعقود في ألماتي، يعد وثيقة تاريخية تنص على اتخاذ تدابير محددة في خمسة جوانب ذات أولوية، لتلبية احتياجات البلدان النامية غير الساحلية.
    En avril 2009, le Gouvernement chinois a accueilli, conjointement avec l'AIEA, la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, qui favorise les échanges et la coopération au sein de la communauté internationale et contribue au développement de l'énergie nucléaire dans le monde. UN وفي نيسان/أبريل 2009، قامت الحكومة الصينية بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باستضافة المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، ويسر هذا المؤتمر من تبادل الآراء والتعاون بين الأوساط الدولية المعنية بالطاقة النووية وأسهم في تطوير الطاقة النووية في العالم.
    En avril 2009, le Gouvernement chinois a accueilli, conjointement avec l'AIEA, la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, qui favorise les échanges et la coopération au sein de la communauté internationale et contribue au développement de l'énergie nucléaire dans le monde. UN وفي نيسان/أبريل 2009، قامت الحكومة الصينية بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باستضافة المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، ويسر هذا المؤتمر من تبادل الآراء والتعاون بين الأوساط الدولية المعنية بالطاقة النووية وأسهم في تطوير الطاقة النووية في العالم.
    Durant la période visée par le rapport, le Comité a fait une dérogation à l'interdiction de voyager frappant une personne inscrite sur la liste récapitulative du Comité, autorisant celle-ci à participer à la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, organisée par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à Saint-Pétersbourg du 27 au 29 juin 2013. UN 33 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أذنت اللجنة بإعفاء واحد من حظر السفر المفروض على فرد اسمه مدرج في القائمة الموحدة، لتتاح له المشاركة في المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي نظمته الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سانت بطرسبرغ في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2013.
    la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, tenue en juin 2013 à Saint-Pétersbourg sous les auspices de l'AIEA, a confirmé l'existence d'un large consensus sur une utilisation accrue de l'énergie nucléaire dans le monde dans la stricte observation des prescriptions du régime international de non-prolifération et de sécurité nucléaire. UN لقد أكد المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، المعقود في حزيران/يونيه 2013 في سانت بطرسبرغ تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على وجود توافق آراء واسع النطاق بشأن التوسع في استخدام الطاقة النووية في العالم في ظل الامتثال الصارم لمتطلبات النظام الدولي لعدم الانتشار والسلامة والأمن النوويين.
    la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, qui a eu lieu du 20 au 22 avril 2009 à Beijing, a été l'occasion d'examiner à un niveau élevé la situation actuelle et les perspectives de l'énergie nucléaire et les conditions de son développement dans les pays développés et en développement, mais aussi de discuter des mesures à prendre pour soutenir cette dynamique. UN 24 - ولقد أتاح المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2009، في بيجين، الفرصة لاستعراض رفيع المستوى لحالة الطاقة النووية والتوقعات المتزايدة بشأنها، ولشروط تنميتها في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ولمناقشة الإجراءات التي تكفل تواصل الزخم الإيجابي الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus