"المؤتمر الوزاري السابع" - Traduction Arabe en Français

    • la septième Conférence ministérielle
        
    • septième Conférence ministérielle de
        
    Participation à la septième Conférence ministérielle de l'OMC. UN المشاركة في المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Elle a aussi décidé de convoquer la septième Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique en 2015. UN وقررت أيضا أن يُعقد المؤتمر الوزاري السابع المعني بالبيئة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2015.
    la septième Conférence ministérielle de l'OMC a décidé par consensus de conclure les négociations en 2010. UN وقد تمكن المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية من التوصل إلى توافق للآراء بشأن اختتام المفاوضات في عام 2010.
    Nous, les participants à la septième Conférence ministérielle de la Communauté des démocraties, tenue à Oulan-Bator (Mongolie), le 29 avril 2013, UN نحن المشاركون في المؤتمر الوزاري السابع لمجتمع الديمقراطيات، المعقود في أولان بتار، بمنغوليا، في 29 نيسان/أبريل 2013،
    Leur contribution à la septième Conférence ministérielle est d'une grande utilité et servira de base à la Communauté pour prendre d'autres mesures concrètes en coopération avec ses composantes; UN وتحظى مساهمتها في المؤتمر الوزاري السابع بتقدير كبير وتضع الأساس لمواصلة مجتمع الديمقراطيات اتخاذ إجراءات ملموسة بالتعاون مع ركائزه؛
    47. la septième Conférence ministérielle de l'OMC, conférence qui se tient en principe tous les deux ans et qui était attendue en 2007, devrait se tenir du 30 novembre au 2 décembre 2009 à Genève. UN 47- ومن المقرر أن يُعقد في جنيف في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2009 المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي يُعقد عادة مرة كل سنتين ولم يعقد منذ عام 2007.
    8. Participerons effectivement à la septième Conférence ministérielle de l'OMC, qui doit se tenir à Genève en décembre 2009. UN 8 - نشارك مشاركة فعالة في المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2009 في جنيف.
    La crise a souligné la nécessité de repenser le mode opératoire du système commercial multilatéral L'examen de son fonctionnement était notamment à l'ordre du jour de la septième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. UN 33 - أكدت الأزمة الحاجة إلى إعادة التفكير في أسلوب عمل النظام التجاري المتعدد الأطراف. وقد استعرض المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية، في جملة أمور، تشغيل وأداء النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    À la septième Conférence ministérielle, qui s'est tenue le 28 février 2012, il a été décidé d'entreprendre des activités préliminaires à la révision de la stratégie existante. UN 52 - وفي المؤتمر الوزاري السابع الذي عقد في 28 شباط/فبراير 2012، اعتُـمد استنتاج مفاده ضرورة القيام بأنشطة تمهيدية لتنقيح الاستراتيجية الحالية.
    Comme suite à la septième Conférence ministérielle intitulée < < Un environnement pour l'Europe > > , tenue du 21 au 23 septembre 2011 à Astana, au Kazakhstan, la CEE s'attachera à promouvoir la mise en œuvre de la Feuille de route régionale pour l'économie verte et le Plan d'action d'Astana pour l'eau. UN 17-12 وفي إطار متابعة المؤتمر الوزاري السابع " تسخير البيئة من أجل أوروبا " الذي عُقد من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2011 في الأستانة، كازاخستان، ستعمل اللجنة على تعزيز تنفيذ خارطة الطريق الإقليمية للاقتصاد الأخضر وخطة عمل الأستانة بشأن المياه.
    20.12 Comme suite à la septième Conférence ministérielle intitulée < < Un environnement pour l'Europe > > , tenue du 21 au 23 septembre 2011 à Astana, la CEE s'attachera à promouvoir la mise en œuvre de la Feuille de route régionale pour l'économie verte et le Plan d'action d'Astana pour l'eau. UN 20-12 وفي إطار متابعة المؤتمر الوزاري السابع " تسخير البيئة من أجل أوروبا " الذي عُقد من 21 إلى 23 أيلول/ سبتمبر 2011 في الأستانة، كازاخستان، ستعمل اللجنة على تعزيز تنفيذ خارطة الطريق الإقليمية للاقتصاد الأخضر وخطة عمل الأستانة بشأن المياه.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les conclusions de la septième Conférence ministérielle de la Communauté des démocraties intitulée: < < Déclaration d'Oulan-Bator: réalisations de la communauté et défis d'ordre mondial > > , tenue à Oulan-Bator le 29 avril 2013 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه استنتاجات المؤتمر الوزاري السابع لمجتمع الديمقراطيات، الذي عقد في أولانباتار في 29 نيسان/أبريل 2013، بعنوان " إعلان أولانباتار: إنجازات المجتمع والتحديات العالمية " (انظر المرفق).
    Prenant acte de la septième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, tenue à Genève du 30 novembre au 2 décembre 2009 avec comme thème général < < L'OMC, le système commercial multilatéral et l'environnement économique mondial actuel > > , UN وإذ تلاحظ انعقاد المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية في جنيف في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، في إطار الموضوع العام ' ' منظمة التجارة العالمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف والبيئة الاقتصادية العالمية الراهنة``،
    Elle a également adopté l'Initiative d'Astana pour une < < passerelle verte > > , qui apportera une perspective interrégionale à la septième Conférence ministérielle < < Un environnement pour l'Europe > > (convoquée par la CEE), qui se tiendra à Astana (Kazakhstan) 21 au 23 septembre 2011. UN وقد اعتمد أيضاً مبادرة أستانا المسماة " الجسر الأخضر " ()، التي ستطرح منظوراً أقاليمياً في المؤتمر الوزاري السابع " البيئة من أجل أوروبا " (الذي دعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى عقده)، المقرر عقده في أستانا في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2011().
    Nous invitons également tous les membres de la Commission économique pour l'Europe (CEE) à reconnaître la valeur de l'éducation environnementale et à la mettre en œuvre dans le cadre de son programme d'éducation au développement durable, lors de la septième Conférence ministérielle intitulée < < Un environnement pour l'Europe > > , et qui se tiendra au Kazakhstan, en 2011. UN وندعو أيضاً اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى القيام، في المؤتمر الوزاري السابع بعنوان " البيئة من أجل أوروبا " الذي سيُعقد في كازاخستان في عام 2011، بالاعتراف بالتثقيف البيئي وإلى تنفيذه في برنامجها الخاص بالتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    À long terme, l'impasse dans laquelle se trouve le Cycle de Doha montre bien les lacunes de la fonction de négociation du système commercial multilatéral et la nécessité d'améliorer sa pertinence et son efficacité, comme l'a d'ailleurs reconnu la septième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce qui s'est tenue en 2009. UN 32 - وعلى المدى الطويل، كشفت الطريق المسدودة التي وصلت إليها جولة الدوحة عن أوجه القصور في وظيفة التفاوض في النظام التجاري المتعدد الأطراف، وضرورة تعزيز جدواها وفعاليتها، كما أقر بذلك بالفعل المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي عُقد في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus