Rapport de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée | UN | تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Rapport de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée | UN | تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Comme l'a recommandé le Conseil, ces conclusions et recommandations seront examinées à la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée. | UN | وعملا بما أوصى به المجلس، سينظر المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية في تلك الاستنتاجات والتوصيات. |
Outre assurer le service des organes directeurs, le Secrétariat a organisé des manifestations importantes, notamment la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée et le neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | وعلاوة على خدمة هيئات اتخاذ القرارات، تم تنظيم مناسبات كبرى، ولا سيما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Ces liens avaient été reconnus lors de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée, tenue à Naples (Italie) en 1994. | UN | وقد أثبتت هذه الصلات في المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي عقد في نابولي، ايطاليا، في عام 1994. |
Parallèlement, nous devrions appliquer mondialement les décisions prises à la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale qui s'est tenue à Naples en 1994. | UN | وبالتزامن مع هذا يجب علينا أن نوسع، على المستوى العالمي نطاق القرارات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقود في نابولي في عام ١٩٩٤. |
En 1994, la Commission a aidé à organiser la Conférence internationale sur la prévention et le contrôle du blanchiment de l'argent et de l'utilisation du produit du crime, de même que la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée. | UN | وقدمت المساعدة في عام ١٩٩٤، في تنظيم المؤتمر الدولي لمنع غسل اﻷموال واستخدام عائدات الجريمة ومكافحتها. كما تم أيضا تنظيم المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
En 1994, la Commission a aidé à organiser la Conférence internationale sur la prévention et le contrôle du blanchiment de l'argent et de l'utilisation du produit du crime, de même que la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée. | UN | وقدمت المساعدة في عام ١٩٩٤، في تنظيم المؤتمر الدولي لمنع غسل اﻷموال واستخدام عائدات الجريمة ومكافحتها. كما تم أيضا تنظيم المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
21. L'Indonésie attend avec intérêt la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité organisée qui doit avoir lieu en 1994, sous les auspices de l'ONU. | UN | ١٢ - وأردف قائلا إن اندونيسيا تترقب باهتمام بالغ المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة المعتزم انعقاده في عام ١٩٩٤ برعاية اﻷمم المتحدة. |
La forte conviction de l'Italie en faveur de l'adoption d'instruments juridiques contre la criminalité organisée remonte à la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée, tenue à Naples en 1994, et à la Conférence diplomatique des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale, tenue à Rome en 1998. | UN | وإن التزام إيطاليا باعتماد صكوك قانونية لمكافحة الجريمة المنظمة يرجع تاريخه إلى المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في نابولي في عام 1994، ومؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما في عام 1998. |
Les deux rencontres internationales organisées récemment sur la question de la criminalité ─ la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée et le neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants ─ ont su rappeler à la communauté internationale l'ampleur du problème et la nécessité de relancer la coopération internationale pour y remédier. | UN | وكان من شأن اللقاءين الدوليين اللذين نظما مؤخرا بشأن مسألة الجريمة ـ وهما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ـ تذكير المجتمع الدولي بضخامة المشكلة وبالحاجة إلى مواصلة التعاون الدولي لحلها. |
20. la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée, tenue à Naples en 1994, a fourni une excellente occasion d'échanger des points de vue sur ce type de criminalité. | UN | ٢٠ - وذكر أن المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية الذي انعقد في نابولي عام ١٩٩٤ أتاح فرصة ممتازة لتبادل وجهات النظر حول ذلك النوع من الجريمة. |
la Conférence ministérielle mondiale sur la prévention des désastres, qui s'est tenue récemment à Tohoku (Japon) les 3 et 4 juillet 2012, a également offert l'occasion aux pays d'examiner les besoins auxquels devra répondre le futur cadre pour la réduction des risques de catastrophe. | UN | وأتاح المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالحد من الكوارث الذي عقد مؤخرا في توهوكو، اليابان، يومي 3 و 4 تموز/ يوليه 2012، فرصة للبلدان لمناقشة متطلبات إطار الحد من أخطار الكوارث في المستقبل. |
Je suis fier du fait que la proposition avancée par la Pologne à la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée, qui s'est tenue en novembre 1994, est devenue, avec le large soutien de la communauté internationale, une convention contraignante des Nations Unies. | UN | وإني لفخور بأن الفكرة التي طرحتها بولندا خلال المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة العابرة للحدود، الذي عقد في نابولي في تشرين الثاني/نوفمبر 1994، قد تحولت بفضل دعم المجتمع الدولي الواسع إلى اتفاقية ملزمة من اتفاقيات مظلة الأمم المتحدة. |
Son rapport final a été officiellement présenté à la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée (Naples, novembre 1994) et a été par la suite approuvé par l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وقدم تقريره النهائي رسمياً إلى المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية )نابولي، تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤( وأيدته الجمعية العامة فيما بعد. |
15. Dans la Déclaration politique de Naples et le plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée adoptés le 23 novembre 1994 par la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée, figure l'engagement de 140 Etats à unir leurs forces pour lutter contre l'expansion de la criminalité organisée. | UN | ٥١- وينطوي إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة اللذان اعتمدا في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ في المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة، على تعهد ٠٤١ دولة بتوحيد قواها لمكافحة انتشار الجريمة المنظمة. |
48. Le processus lancé par la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée a favorisé une prise de conscience mondiale accrue de la menace que fait peser le crime organisé, ainsi que des mesures à prendre pour aider les pays à contrer cette menace. | UN | ٤٨ - وقد أدت العملية التي استهلها المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية إلى تعزيز وعي عالمي متزايد بالخطر الذي تشكله الجريمة المنظمة وبالتدابير الضرورية لمساعدة البلدان على مواجهة هذا الخطر بفعالية. |
Les résultats de ces activités ont été présentés à la Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière et le rapport final du projet a été publié en 2010. | UN | وقُدمت نواتج هذه العملية إلى المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالسلامة على الطرق، واختُتم المشروع في عام 2010 بنشر التقرير النهائي(). |
2. Recommande que la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée qui se tiendra à Naples (Italie) du 24 au 26 octobre 1994, tienne compte des conclusions et recommandations de la Conférence internationale; | UN | ٢ - يوصي المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، المزمع عقده في نابولي، بإيطاليا، في الفترة من ٤٢ إلى ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، بأن يأخذ في الاعتبار الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن ذلك المؤتمر الدولي؛ |
Conference MINISTERIELLE MONDIALE SUR LA CRIMINALITE TRANSNATIONALE ORGANISEE | UN | المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Ainsi, peut-on lire dans un document publié au moment de la Conférence ministérielle mondiale sur le crime organisé transnational, organisée par l'Organisation des Nations Unies à Naples du 21 au 23 novembre 1994 : | UN | وفي هذا الصدد، فإن ما ورد في النص التالي من وثيقة صدرت بمناسبة انعقاد المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي نظمته اﻷمم المتحدة وعقد في نابولي في الفترة من ١٢ إلى ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وثيق الصلة بالموضوع. |