"المؤتمر عن" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence sur
        
    • la Conférence a
        
    • la Conférence se
        
    • la Conférence portant sur
        
    • la Conférence de
        
    • la Conférence des
        
    • la Conférence à
        
    • la Conférence par
        
    • la Conférence ont
        
    Rapport intérimaire du Secrétaire général de la Conférence sur les activités du secrétariat de la Conférence UN تقرير مرحلي ﻷمين عام المؤتمر عن أنشطة أمانة المؤتمر
    Note du secrétariat de la Conférence sur le projet d'organisation des travaux du Comité préparatoire UN مذكرة من أمانة المؤتمر عن التنظيم المقترح ﻷعمال اللجنة التحضيرية
    Il a ensuite fait rapport à la Conférence sur les derniers développements concernant le projet de convention des Nations Unies contre la corruption. UN وقدّم بعد ذلك تقريرا إلى المؤتمر عن التطورات الأخيرة المتعلقة بمشروع اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    la Conférence a abouti à l'adoption de la Déclaration de New Delhi sur la sécurité des femmes. UN وقد أسفر المؤتمر عن ' ' إعلان دلهي بشأن سلامة المرأة``.
    La délégation australienne espère que la Conférence se prononcera le plus tôt possible sur cette proposition. UN إن الوفد الاسترالي يأمل في أن تُغتنم أبكر فرصة ممكنة ﻹعلان المؤتمر عن قراره بشأن هذا المقترح.
    2. Prie la Conférence du désarmement d'envisager de formuler des principes susceptibles de servir de cadre à des accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la Conférence portant sur ce sujet ; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛
    30. Indépendamment de ce qui précède, quelques délégations ont fait des propositions concrètes visant à renforcer la Conférence de l'intérieur. UN 30- وبصرف النظر عن طبيعة الميدان، فقد عبَّرت بعض الوفود في داخل المؤتمر عن خيارات محددة لتعزيز الهيئة.
    Le Comité spécial fera rapport à la Conférence sur le progrès de ses travaux avant la fin de la session de 1999. UN وتقدم اللجنة المخصصة تقريرا إلى المؤتمر عن التقدم المحرز في عملها قبل اختتام دورة عام 1999.
    Sur cette base, je propose que le Comité spécial soit établi par la présente et qu'il fasse rapport à la Conférence sur l'état d'avancement de ses travaux avant la fin de la session de 1998. UN وعلى هذا اﻷساس، فإنني اقترح إنشاء اللجنة المخصصة، وأن تقدم تقريرها إلى المؤتمر عن سير أعمالها قبل انتهاء دورة ٨٩٩١.
    Comme vous le savez, l'Assemblée générale a demandé au secrétariat de faire rapport à la Conférence sur les services dont elle disposera pour la session de 1996. UN إن اﻷمانة، كما تعلمون، منحت ولاية من الجمعية العامة بأن تقدم تقريرا إلى المؤتمر عن الخدمات المنوطة بها خلال دورة عام ٦٩٩١.
    Adoption du rapport de la Conférence sur les travaux de sa cinquième session UN اعتماد تقرير المؤتمر عن دورته الخامسة
    X. Adoption du rapport de la Conférence sur les travaux de sa cinquième session UN عاشراً- اعتماد تقرير المؤتمر عن أعمال دورته الخامسة
    la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées décide de demander au Secrétaire général de communiquer le rapport de la Conférence sur les travaux de sa septième session à tous les États parties et à tous les observateurs. UN إن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يقرر أن يطلب إلى الأمين العام أن يحيل تقرير المؤتمر عن دورته السابعة إلى جميع الدول الأطراف والمراقبين.
    9. Adoption du rapport de la Conférence sur les travaux de sa septième session. UN 9- اعتماد تقرير المؤتمر عن أعمال دورته السابعة.
    9. Adoption du rapport de la Conférence sur les travaux de sa septième session UN 9- اعتماد تقرير المؤتمر عن دورته السابعة
    la Conférence a abouti à un appel unifié pour que nous mettions fin aux malheurs de cette guerre et que nous nous dirigions ensemble vers la paix. UN وأسفر المؤتمر عن نداء موحد يدعو إلى إنهاء مآسي هذه الحرب والسير معا على طريق السلام.
    la Conférence a adopté un programme d'action. UN وقد تمخض هذا المؤتمر عن اعتماد برنامج عمل.
    la Conférence se félicite du travail considérable entrepris pour faire en sorte que les garanties de l'AIEA restent efficaces en ce qui concerne le retraitement et le stockage du plutonium de séparation et l'enrichissement de l'uranium. UN ويعرب المؤتمر عن ارتياحه لحجم العمل الكبير المنجز من أجل ضمان استمرار فعاليــــة ضمانـــات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بإعادة المعالجة، وتخزين البلوتونيوم المنفصل وإثراء اليورانيوم.
    2. Prie la Conférence du désarmement d'envisager de formuler des principes susceptibles de servir de cadre à des accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques, et attend avec intérêt un rapport de la Conférence portant sur ce sujet; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛
    Permettez-moi d'assurer la Conférence de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans ses nobles efforts. UN واسمحوا لي بأن أطمئن المؤتمر عن دعم وتعاون حكومتي الكاملين لمساعيه النبيلة.
    Il a également prié le secrétariat de continuer de lui rendre régulièrement compte, ainsi qu'à la Conférence, des activités menées dans le cadre de l'Initiative. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً مواصلة تقديم تقارير دورية إليه وإلى المؤتمر عن أنشطة مبادرة ستار.
    Je poursuivrai donc mes consultations et je rendrai compte à la Conférence, à sa prochaine séance plénière, des progrès ou des résultats de ces consultations. UN لهذا، سأواصل مشاوراتي، واعتزم تقديم تقرير إلى المؤتمر عن التقدم المحرز فيها أو نتائجها في جلستنا العامة المقبلة.
    En outre, il a été décidé de renforcer le programme d'activité de la Conférence par une série de programmes de développement industriel ciblés avec une grande précision. UN وتقرر، بالإضافة إلى ما ذكر، تعزيز برنامج أنشطة المؤتمر عن طريق سلسلة من برامج التنمية الصناعية شديدة التركيز.
    Certains membres de la Conférence ont apprécié notre position et fait part de leur compréhension. UN وأعرب بعض أعضاء المؤتمر عن تقديرهم لموقفنا وعن تفهمهم له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus