Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
De notre point de vue, la proposition radicale consistant à négocier un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles en dehors du cadre de la Conférence n'est ni réaliste ni acceptable. | UN | ونرى أن الاقتراح المتطرف الداعي إلى التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خارج المؤتمر غير مجد وغير مقبول. |
Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
" 6. Les sessions de la Conférence ont lieu au siège de l'Organisation, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | " ٦ - تعقد الدورات في مقر المنظمة ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
6. Les sessions de la Conférence ont lieu au siège de l'Organisation, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | ٦- تعقد الدورات في مقر المنظمة ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
Malgré ces efforts, la Conférence n'a toujours pas été en mesure de faire le consensus sur aucune des questions liées à ces trois domaines. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، ظل المؤتمر غير قادر على تحقيق توافق في الآراء بشأن أي مسألة من المسائل المتعلقة بالمجالات الثلاثة. |
14. Les sessions de la Conférence ont lieu au siège de l'Agence, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | ١٤ - تعقد دورات المؤتمر في مقر الوكالة ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
En cas de doute sur le point de savoir s'il s'agit ou non d'une question de fond, la question visée est traitée comme une question de fond, à moins que la Conférence n'en décide autrement à la majorité requise pour les décisions sur les questions de fond. | UN | وعندما ينشأ خلاف حول ما إذا كانت المسألة موضوعية أم لا تعالج هذه المسألة على أنها موضوعية ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك باﻷغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية. |
49. A moins que la Conférence n'en décide autrement, le rapport annuel doit contenir notamment : | UN | ٩٤- يجب أن يكون ما يلي ضمن ما يتضمنه التقرير السنوي، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك: |
18. Les sessions de la Conférence ont lieu au siège de l'Organisation, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | ٨١- تنعقد الدورات في مقر المنظمة ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
18. Les sessions de la Conférence ont lieu au siège de l'Organisation, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | ٨١- تنعقد الدورات في مقر المنظمة ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
18. Les sessions de la Conférence ont lieu au siège de l'Organisation, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | ٨١ - تنعقد الدورات في مقر المنظمة ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
19. Les sessions de la Conférence ont lieu au siège de l'Organisation, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | ٩١ - تنعقد الدورات في مقر المنظمة ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
Nous nous associons pleinement aux observations faites par notre collègue chinois et nous partageons aussi votre évaluation selon laquelle la Conférence n'est pas encore prête à prendre une décision. | UN | ونحن نشاطر تماماً الملاحظات التي أدلى بها زميلنا الصيني. كما نشاطركم تقييمكم الذي ذهبتم فيه إلى أن المؤتمر غير مستعد بعد لاتخاذ قرار. |
Les réunions des organes subsidiaires, autres que celles de tout groupe de rédaction qui pourrait être établi, sont publiques à moins que les gouvernements participants à la Conférence n'en décident autrement. | UN | تعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة يُنشأ، في جلسات علنية ما لم يقرر المشاركون الحكوميون في المؤتمر غير ذلك. |
Les réunions des organes subsidiaires, autres que celles de tout groupe de rédaction qui pourrait être établi, sont publiques à moins que les gouvernements participants à la Conférence n'en décident autrement. | UN | تعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة يُنشأ، في جلسات علنية ما لم يقرر المشاركون الحكوميون في المؤتمر غير ذلك. |
Les réunions des organes subsidiaires, autres que celles de tout groupe de rédaction qui pourrait être établi, sont publiques à moins que les gouvernements participants à la Conférence n'en décident autrement. | UN | تعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة يُنشأ، في جلسات علنية ما لم يقرر المشاركون الحكوميون في المؤتمر غير ذلك. |
Les sessions de la Conférence ont lieu au siège de l'Agence, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | 14 - تعقد دورات المؤتمر في مقر الوكالة ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
Par la suite, des sessions ordinaires de la Conférence se tiendront tous les ans à moins qu’il n’en soit décidé autrement par la Conférence. | UN | ويتعين أ، تعقد بعد ذلك دورات عادية للمؤتمر كل عام ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك . |
En effet, il est inconcevable qu'après plus d'une décennie, la Conférence du désarmement n'arrive pas à entamer les négociations sur des sujets aussi cruciaux pour la survie de l'humanité. | UN | ومن غير المتصور حقا أنه بعد مرور عشر سنوات، لا يزال المؤتمر غير قادر على البدء بالمفاوضات بشأن مواضيع حيوية جدا لبقاء البشرية. |