"المؤتمر قرر" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence décide
        
    • la Conférence a décidé
        
    • la Conférence ait décidé
        
    • la Conférence avait décidé
        
    Puis—je considérer que la Conférence décide de nommer l'ambassadeur Campbell à ce poste ? UN فهل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر قرر تعيين السفير كامبل في هذا المنصب؟
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter l'Islande à participer à ses travaux, conformément au règlement intérieur? UN هل لي أن اعتبر أن المؤتمر قرر أن يدعو آيسلندا للمشاركة في أعمالنا وفقاً لأحكام النظام الداخلي؟
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'accepter cette proposition ? UN فهل أعتبر أن المؤتمر قرر الموافقة على هذا الاقتراح؟
    Notant en particulier que la Conférence a décidé de créer une Commission préparatoire pour la Cour, composée de représentants des États qui ont signé l’Acte final de la Conférence et d’autres États qui étaient invités à participer à la Conférence, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص أن المؤتمر قرر إنشاء لجنة تحضيرية للمحكمة، تتألف من ممثلين للدول التي وقعت على الوثيقة الختامية للمؤتمر والدول اﻷخرى التي دعيت للمشاركة فيه،
    Il est important de signaler que la Conférence a décidé de réunir deux fois par an une conférence panafricaine sur la jeunesse et le développement pour examiner et évaluer les progrès accomplis depuis la tenue de la première conférence. UN ومن المهم ملاحظة أن المؤتمر قرر أن يعقد مؤتمرا أفريقيا مرة كل سنتين بشأن الشباب والتنمية لاستعراض وتقييم التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر اﻷول.
    Il ne s'était certes pas dégagé de consensus quant à la forme concrète que devraient prendre ces résultats, mais le Président jugeait encourageant et se félicitait que la Conférence ait décidé d'utiliser le texte de négociation comme base de ses travaux futurs. UN ومع أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء في ذلك الوقت بشأن مسألة شكل نتيجة المؤتمر، فقد شعر بالتشجيع والاغتباط ﻷن المؤتمر قرر استخدام النص كأساس ﻷعماله المقبلة.
    Nous avions souligné qu'une telle nomination ne signifiait pas que la Conférence avait décidé de s'engager dans des négociations relatives aux mines antipersonnel et encore moins qu'il fallait mettre en place un dispositif pour négocier sur un quelconque aspect de la problématique des mines. UN وأكدنا وقتها أن هذا التعيين للمقرر الخاص لا يعني أن المؤتمر قرر الشروع في مفاوضات بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد، ناهيكم عن وضع ترتيب للتفاوض على أي جانب من جوانب مشكلة اﻷلغام.
    Puisje considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à nos travaux conformément au Règlement intérieur? UN فهل أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة تلك الدول إلى المشاركة في أعمالنا طبقاً للنظام الداخلي؟
    Puisje considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément à son règlement intérieur? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول للمشاركة في أعمالـه وفقاً لنظامه الداخلي؟
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément à son Règlement intérieur? UN هل أستطيع اعتبار أن المؤتمر قرر دعوة تلك الدول للمشاركة في عملنا وفقا لنظامه الداخلي؟
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'adopter le calendrier ? UN فهل أعتبر المؤتمر قرر اعتماد هذا الجدول الزمني؟
    Puis—je considérer que la Conférence décide d'inviter ces Etats à participer à nos travaux conformément à son règlement intérieur ? UN فهل يمكنني اعتبار أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول الى الاشتراك في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter l'Arménie et l'Islande à participer à ses travaux conformément à son Règlement intérieur? UN هل أفهم أن المؤتمر قرر دعوة أرمينيا وآيسلندا إلى المشاركة في أعمال المؤتمر طبقاً لنظامه الداخلي؟
    Puisje considérer que la Conférence décide d'inviter le Monténégro et le Népal à participer à nos travaux conformément au règlement intérieur? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة الجبل الأسود ونيبال للمشاركة في عملنا وفقاً للنظام الأساسي؟
    Cela ne signifierait pas que la Conférence a décidé de mener des négociations sur les mines antipersonnel et moins encore d'adopter un arrangement institutionnel en vue d'engager des négociations sur un aspect quelconque du problème des mines. UN وهذا لا يعني ضمناً أن المؤتمر قرر إجراء مفاوضات بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، ولا أنه قرر وضع ترتيب مؤسسي لبدء إجراء مفاوضات بشأن أي جانب من جوانب مشكلة اﻷلغام.
    Selon ma délégation, la décision prise aujourd'hui de nommer un coordonnateur spécial sur les mines chargé de tenir des consultations sur un éventuel mandat ne signifie pas que la Conférence a décidé de négocier sur la question des mines. UN فالمقرر الذي اعتمدناه اليوم بتعيين منسق خاص بشأن اﻷلغام ﻹجراء مشاورات على ولاية ممكنة لا يعني بالنسبة لوفدي أن المؤتمر قرر التفاوض على موضوع اﻷلغام.
    Je souligne que la Conférence a décidé de permettre à un représentant de cette organisation non gouvernementale internationale de prononcer un discours à l'occasion de la Journée internationale de la femme, et que cette intervention ne constituera pas un précédent pour les travaux futurs de la Conférence. UN وأؤكد أن المؤتمر قرر السماح لممثل لهذه المنظمة غير الحكومية أن يلقي خطاباً بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، وأن ذلك لن يكون سابقة في أعمال المؤتمر المقبلة.
    Plus important peut-être, la Conférence a décidé de créer une Unité d'appui à l'application de la Convention, comblant ainsi un besoin de longue date en matière d'appui institutionnel aux activités menées par les États parties pour mettre en œuvre la Convention et appliquer les décisions prises lors des conférences d'examen. UN ولعل الأهم من ذلك أن المؤتمر قرر إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية تعالج الحاجة القديمة إلى الدعم المؤسسي لجهود الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية ذاتها وقرارات المؤتمرات الاستعراضية.
    Plus significatif est le fait que la Conférence a décidé de créer une Unité de soutien à la mise en œuvre, qui remédie au besoin de longue date d'un appui institutionnel aux efforts que font les États parties pour appliquer la Convention et les décisions des conférences d'examen. UN وربما أن الأكثر مغزى هو أن المؤتمر قرر إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية تتناول الحاجة الدائمة للدعم المؤسسي لجهود الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية ذاتها وقرارات المؤتمرات الاستعراضية.
    Il est pour nous encourageant de voir que les gouvernements entendent continuer à travailler au renforcement de la Convention sur les armes biologiques et du TNP. Nous notons avec satisfaction que la Conférence a décidé une fois encore de désigner des coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de l'ordre du jour de la Conférence, de l'élargissement de l'instance et de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN _____ " ونشعر بالامتنان لأن المؤتمر قرر مرة أخرى أن يعين منسقين خاصين بشأن استعراض جدول أعمال المؤتمر، وبشأن توسيع عضويته وتحسين أداءه وفعالية هذا الأداء.
    23. À la 54e séance, tenue le 24 août, le Président a annoncé que le bureau de la Conférence avait décidé de recommander que les deux prochaines sessions de la Conférence se tiennent, l'une, du 27 mars au 12 avril 1995 et, l'autre, du 24 juillet au 4 août 1995. UN ٣٢ - وفي الجلسة ٤٥، المعقودة في ٤٢ آب/أغسطس، أعلن الرئيس أن مكتب المؤتمر قرر التوصية بانعقاد دورتي المؤتمر القادمتين في الفترة من ٧٢ آذار/مارس إلى ٢١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ ومن ٤٢ تموز/يوليه إلى ٤ آب/أغسطس ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus