Le document A/CONF.165/5/Add.2, daté du 22 mai 1996, qui a été distribué à Genève, est retiré. | UN | تُسحب بموجبه الوثيقة A/CONF.165/5/Add.2، المؤرخة في ٢٢ أيار/مايو ٦٩٩١، والتي وُزﱢعت في جنيف. |
- CD/NTB/WP.215, daté du 14 février 1995, présenté par la délégation française, intitulé'Système de surveillance infra-acoustique : caractéristiques principales'. | UN | - CD/NTB/WP.215 المؤرخة في ٤١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد فرنسا، وعنوانها `نظام الرصد دون السمعي: سماته الرئيسية`. |
- CD/1273, daté du 26 août 1994, intitulé'Rapport du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires à la Conférence du désarmement'. | UN | - CD\1273، المؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، وعنوانها ' تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح ' . |
Observations concernant la lettre datée du 18 juin 1993, adressée | UN | تعليقات بشأن الرسالة المؤرخة في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
" Me référant à votre lettre datée du 19 avril 1996, je souhaite appeler votre attention sur les renseignements ci—après reçus de Téhéran : | UN | " باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ أود أن أسترعي اهتمامكم إلى المعلومات التالية الواردة من طهران: |
Le Rapporteur spécial a fait une recommandation analogue dans un mémorandum adressé au Secrétaire général en date du 4 septembre 1992. | UN | وترد توصية مماثلة في المذكرة التي قدمها المقرر الخاص إلى اﻷمين العام، المؤرخة في ٤ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١. |
- CD/NTB/WP.180, daté du 31 août 1994, présenté par la délégation israélienne, intitulé'Consultation et clarification - évaluation par les experts'. | UN | - CD/NTB/WP.180، المؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، والمقدمة من وفد اسرائيل وعنوانها ' التشاور والتوضيح وتقييم الخبراء ' . |
On trouvera un résumé de ces exposés dans le document CD/OS/WP.74, daté du 15 août 1994. | UN | ويرد ملخص هذه العروض في الوثيقة CD/OS/WP.74 المؤرخة في ٥١ آب/أغسطس ٤٩٩١. |
- CD/TIA/WP.27, daté du 24 mai 1994, intitulé'Document de travail présenté par l'Inde'; | UN | - CD/TIA/WP.27 المؤرخة في ٤٢ أيار/مايو ٤٩٩١ والمعنونة ' ورقة عمل مقدمة من الهند ' ؛ |
- CD/TIA/CRP.7, daté du 1er mars 1994 et intitulé'Timetable of Meetings'; | UN | - CD/TIA/CRP.7، المؤرخة في ١ آذار/مارس ٤٩٩١، والمعنونة ' الجدول الزمني للاجتماعات ' ؛ |
- CD/TIA/CRP.8, daté du 1er mars 1994 et intitulé'Programme de travail'; | UN | - CD/TIA/CRP.8، المؤرخة في ١ آذار/مارس ٤٩٩١، والمعنونة ' برنامج العمل ' ؛ |
- CD/1273, daté du 26 août 1994, intitulé " Rapport du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires à la Conférence du désarmement " . | UN | - CD/1273، المؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، وعنوانها " تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح " . |
- CD/TIA/WP.27, daté du 24 mai 1994, intitulé " Document de travail présenté par l'Inde " ; | UN | - CD/TIA/WP.27 المؤرخة في ٤٢ أيار/مايو ٤٩٩١ والمعنونة " ورقة عمل مقدمة من الهند " ؛ |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre, datée du 12 novembre 1994 et accompagnée de trois pièces jointes, qui vous est adressée par M. Mohammed Saïd Al-Sahaf, Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٢ تشرين الثاني ١٩٩٤م ومرفقاتها الثلاث. |
Toutefois, le Rapporteur spécial regrette qu'aucune réponse du Gouvernement à la communication datée du 7 mars 2000 n'ait été reçue jusqu'à présent. | UN | بيد أنه يعرب عن أسفه لعدم رد الحكومة على الرسالة المؤرخة في 7 آذار/مارس 2000 حتى الآن. |
244. Le 7 décembre 2000, le Gouvernement a adressé une réponse à la communication datée du 11 octobre 2000. | UN | 244- وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، أرسلت الحكومة رداً على الرسالة المؤرخة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
129. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé un rappel au Gouvernement, faisant observer qu'il n'avait pas reçu de réponse à la communication datée du 28 avril 2000. | UN | 129- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، أشار فيها إلى عدم تلقي أي رد على الرسالة المؤرخة في 28 نيسان/أبريل 2000. |
134. Le 2 novembre 2000, le Gouvernement a répondu à la communication du Rapporteur spécial datée du 27 octobre 2000. | UN | 134- في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
209. Le 18 août 2000, le Gouvernement a répondu à la communication du Rapporteur spécial en date du 11 août 2000. | UN | 209- في 18 آب/أغسطس 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 11 آب/أغسطس 2000. |
166. Le 30 septembre 1997, le Gouvernement a répondu à la lettre du Rapporteur spécial en date du 1er août 1997 concernant le cas de Me Nasraoui. | UN | ٦٦١- أرسلت الحكومة إلى المقرر الخاص، في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، ردا على رسالته المؤرخة في ١ آب/أغسطس ٧٩٩١ بشأن قضية السيدة نصراوي. |
14.1 Dans des observations datées du 25 octobre 1999, l'auteur récuse les arguments de l'État partie. | UN | 14-1 يعترض صاحب البلاغ، في تعليقاته المؤرخة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999، على الحجج التي قدمتها الدولة الطرف. |
Il n'a à ce jour reçu aucune réponse du Gouvernement iraquien à la lettre qu'il lui avait adressée le 21 juillet 1995 pour demander l'autorisation de se rendre sur place. | UN | ولم يتلق حتى اﻵن أي رد من حكومة العراق على رسالته المؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ التي طلب فيها السماح له بالقيام بزيارة. |
8.1 Dans ses commentaires, datés du 31 août 1994, l'avocat fait savoir au Comité que, depuis la présentation initiale de la plainte, le Comité Muotkatunturi des éleveurs a quelque peu modifié ses méthodes d'élevage du renne. | UN | ٨-١ ويبلغ المحامي اللجنة، في تعليقاته المؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، أن لجنة رعاة موتكاتونتوري قد غيرت إلى حد ما، منذ تقديم الرسالة اﻷولى، أساليبها المستخدمة في تربية قطعان الرنة. |
88. La Mission permanente a accusé réception des lettres du Rapporteur spécial datées des 22 avril, 5 juillet et 30 août 1999. | UN | 88- سلمت البعثة الدائمة بتلقي رسائل المقرر الخاص المؤرخة في 22 نيسان/أبريل و5 تموز/يوليه و30 آب/أغسطس 1999. |
Je vous remercie pour votre lettre du 19 novembre 1994. | UN | أشكركم لرسالتكم المؤرخة في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |