"المؤسسات الأعضاء في" - Traduction Arabe en Français

    • les organisations membres du
        
    • les institutions membres du
        
    • des organismes membres du
        
    • organisations affiliées à
        
    • par les membres du
        
    En outre, les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination ont continué de coopérer pour apporter des réponses communes aux recommandations du CCI. UN وعلاوة على ذلك، واصلت المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق التعاون في تقديم استجابات موحدة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Celle-ci a été établie à partir des observations formulées par les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN وقد وحدت وجهات نظر المنظومة على أساس المعلومات التي قدمتها المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) constatent que le rapport, qui paraît au moment où le système dresse le bilan de ses pratiques et activités dans le domaine du contrôle, vient ainsi alimenter l'ensemble du processus. UN وتلاحظ المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين أن التقرير يأتي في الوقت المناسب الذي تقوم فيه المنظومة بتقييم ممارساتها وأنشطتها في مجال الرقابة، وبالتالي يساهم في مجمل هذه العملية.
    les institutions membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale participent à ses travaux en la qualité d'observateurs. UN وتشارك في الفريق بصفة مراقب المؤسسات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    6.3 Collaboration avec les institutions membres du Comité de facilitation UN 6-3 التعاون مع المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية
    Y sont synthétisés les apports des organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui ont accueilli avec intérêt l'analyse présentée dans le rapport et ses recommandations. UN وقد جرى توحيد آراء المنظومة بناء على إسهامات المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحبت بالتحليل الوارد في التقرير وبتوصياته.
    Dans l'ensemble, les organisations membres du CCS souscrivent à cette recommandation. UN 7 - توافق المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين بوجه عام على هذه التوصية.
    les organisations membres du CCS procédaient actuellement à une évaluation des résultats de leurs politiques, programmes et activités en matière d'emploi et de travail décent. UN وانخرطت المؤسسات الأعضاء في المجلس في إجراء تقييمات ذاتية للنتائج المتعلقة بالعمالة والعمل الكريم لسياساتها وبرامجها وأنشطتها.
    Les opinions des organismes ont été regroupées en fonction des contributions apportées par les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), qui s'est félicité de l'examen d'ensemble de la gestion des risques. UN وجرى توحيد آراء المنظومة بناء على إسهامات المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحَّبت بالاستعراض الشامل لإدارة المخاطر.
    En outre, les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination ont continué d'apporter des réponses communes aux diverses recommandations du CCI. UN وعلاوة على ذلك، واصلت المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق تقديم استجابات موحدة لمختلف تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Ces vues ont été regroupées sur la base des éléments communiqués par les organisations membres du Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies. UN وقد دُمجت آراء المنظومة على أساس الإسهامات المقدمة من المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    On trouvera dans la présente note une synthèse des vues des organismes des Nations Unies sur les recommandations faites par le Corps commun d'inspection dans son rapport, établie à partir des observations formulées par les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui se sont félicitées de l'examen d'ensemble de la fonction d'audit. UN ويتضمن هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. وقد وُحدت آراء المنظومة على أساس الإسهامات المقدمة من المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق الذي رحب بالاستعراض الشامل لوظيفة مراجعة الحسابات.
    les organisations membres du CCS souscrivent généralement à l'idée de fusionner les fonctions d'audit, d'inspection et d'investigation, mais certaines émettent des réserves quant à l'inclusion de la fonction d'évaluation dans un même service. UN 9 - توافق المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين على فكرة إدماج وظائف مراجعة الحسابات والتفتيش والتحقيق والتقييم، مع بعض التحفظات إزاء إدراج وظيفة التقييم داخل الوحدة نفسها.
    On trouvera dans le présent rapport une synthèse des vues des organismes des Nations Unies sur les recommandations proposées par le Corps commun d'inspection dans son rapport, établie à partir des observations formulées par les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN ويعرض هذا التقرير وجهات نظر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. ولقد تم توحيد آراء المنظومة على أساس المعلومات التي قدمتها المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Ces vues ont été récapitulées compte tenu des apports fournis par les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) qui ont accueilli le rapport avec intérêt, nombre d'entre elles indiquant que la date de sa publication coïncidait avec leurs propres activités dans le domaine de la gestion et de l'échange des connaissances. UN وقد تم تجميع آراء المنظومة استنادا إلى المساهمات التي قدمتها المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وقد رحبت هذه المؤسسات بالتقرير وأوضح كثير منها أن توقيته يتزامن مع الأنشطة التي تضطلع بها من جهتها في مجال إدارة المعارف وتبادلها.
    Organisation de séminaires, d'ateliers et de cours de formation aux niveaux national et régional dans les institutions membres du réseau. UN :: تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل ودورات تدريبية على المستويات الوطنية والإقليمية في المؤسسات الأعضاء في الشبكة.
    les institutions membres du Comité de facilitation ont rappelé leur engagement constant à collaborer avec le Mécanisme mondial pour lui permettre de remplir son mandat. Développement des programmes UN وكررت المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية مواصلة التزامها بالتعاون مع الآلية العالمية كيما يتسنى لها النهوض بالولاية المسندة إليها.
    1. les institutions membres du Comité de facilitation reconnaissent que le Mécanisme mondial doit faire appel à leur soutien individuel et collectif pour promouvoir une mise en œuvre efficace de la Convention; UN 1- تقر المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية بأنه يلزم للآلية العالمية أن تحصل منها على الدعم الفردي والجماعي في سبيل وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ الفعال.
    6.3 Collaboration avec les institutions membres du Comité de facilitation17 UN 6-3 التعاون مع المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية 18
    Y sont synthétisés les apports des organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui ont accueilli avec intérêt le rapport et approuvé de manière générale les recommandations qui y étaient données, en notant que l'importance attachée par les organismes des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire y était soulignée. UN وقد تم تجميع وجهات نظر منظومة الأمم المتحدة على أساس المدخلات المقدمة من المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في المنظومة المعني بالتنسيق التي رحبت بالتقرير وأيدت عموما توصياته، ولاحظت أنه يشدد على الأهمية التي توليها مؤسسات المنظومة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le Comité consultatif met en garde contre toute décision hâtive à ce sujet, étant donné que les secrétariats et les organes délibérants des organisations affiliées à la Caisse doivent encore examiner soigneusement et de manière détaillée les avantages et les inconvénients que présenterait toute modification des dispositions actuelles. UN وتحذر اللجنة الاستشارية من اتخاذ قرارات متعجلة بشأن هذا الموضوع حيث أنه يتعين أن تتم قبل ذلك دراسة دقيقة ومتعمقة من جانب أمانات المؤسسات اﻷعضاء في الصندوق وهيئاتها التشريعية لمزايا وعيوب تغيير الترتيبات الراهنة.
    La présente note, qui fait la synthèse des vues des organismes des Nations Unies sur les recommandations figurant dans le rapport du Corps commun d'inspection, a été établie à partir des contributions fournies par les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. وقد تم توحيد آراء المنظومة على أساس المعلومات التي قدمتها المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus