"المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • les institutions multilatérales de développement
        
    • des institutions multilatérales de développement
        
    • les institutions de développement multilatérales
        
    L'UNICEF accentue sa collaboration avec les institutions multilatérales de développement pour mobiliser des ressources en faveur des enfants. UN 32 - تواصل اليونيسيف توسيع تعاونها مع المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف لحشد الموارد اللازمة لصالح الأطفال.
    Dans son exposé, le représentant de la Banque asiatique de développement a examiné le rôle que peuvent jouer les institutions multilatérales de développement dans la lutte contre la corruption en encourageant et favorisant l'application des principes de bonne gouvernance. UN وتناولت كلمة مصرف التنمية الآسيوي دور المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف في مكافحة الفساد من خلال دعم وتعزيز مبادئ الحكم الحسن.
    Les problèmes et besoins spécifiques aux pays en développement sans littoral ont largement été reconnus, et une attention et des ressources accrues ont été accordées par les institutions multilatérales de développement régionales et mondiales à la création de systèmes de transit efficaces. UN هناك إدراك على نطاق واسع للمشاكل والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ويتم إيلاء اهتمام أكبر وتوفير الموارد من جانب المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف الإقليمية والعالمية من أجل إقامة نظم كفؤة للمرور العابر.
    Tableau A.31 Engagements de ressources des institutions multilatérales de développement, 1987-1997a UN الجدول ألف - ٣١ - الموارد المرتبط بها من قبل المؤسسات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف ١٩٨٧-١٩٩٧)أ(
    10. Invite les institutions de développement multilatérales, régionales et sous-régionales à compléter les efforts que déploient les pays pour renforcer leurs systèmes financiers et réglementaires, en vue de créer un climat d'investissement transparent, stable et prévisible, susceptible d'attirer des apports accrus de capitaux productifs et de contribuer ainsi à la croissance économique et à l'élimination de la pauvreté; UN 10 - تدعو المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية إلى تكملة الجهود الوطنية الرامية إلى تدعيم النُظم المالية والتنظيمية الداخلية بغية تهيئة بيئة للاستثمار تتميز بالشفافية والاستقرار والقابلية للتنبؤ، ويمكن بالتالي أن تجتذب وتعزز تدفقات رأس المال الإنتاجي، فتسهم بذلك في زيادة النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر؛
    Il convient de mobiliser les ressources nécessaires pour parvenir à cet objectif, de renforcer les partenariats entre la communauté des donateurs et entre les donateurs et les bénéficiaires afin d'éviter tout chevauchement inutile et de promouvoir la collaboration et la transparence, y compris entre les institutions multilatérales de développement. UN وتدعو الحاجة إلى إقامة شراكة أقوى فيما بين مجتمع المانحين وبين الجهات المانحة والجهات المتلقية بغية تجنب الازدواجية المتلافة وتوليد التعاون والانفتاح، بما في ذلك فيما بين المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Il convient de mobiliser les ressources nécessaires pour parvenir à cet objectif, de renforcer les partenariats entre la communauté des donateurs et entre les donateurs et les bénéficiaires afin d'éviter tout chevauchement inutile et de promouvoir la collaboration et la transparence, y compris entre les institutions multilatérales de développement. UN وتدعو الحاجة إلى إقامة شراكة أقوى فيما بين مجتمع المانحين وبين الجهات المانحة والجهات المتلقية بغية تجنب الازدواجية المتلافة وتوليد التعاون والانفتاح، بما في ذلك فيما بين المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    59. Le Rapporteur spécial est également préoccupé par le fait que les politiques de divulgation des institutions multilatérales de développement manquent de transparence et, il estime que, de la même manière que le droit national permet d'avoir connaissance de la législation, les institutions multilatérales de développement doivent être tenues de rendre compte à un mécanisme indépendant de contrôle et d'examen. UN 59- وساور المقرر الخاص القلق حيال افتقار سياسات الكشف عن المعلومات التي تتبعها المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف إلى المساءلة، وحيال ضرورة إخضاع هذه المؤسسات، بما يتفق والحق الوطني في معرفة القوانين، للمساءلة أمام إحدى آليات الرقابة والاستعراض المستقلة.
    Tableau A.23 Engagements des institutions multilatérales de développement, 1988-1998a Institutions financières Banque africaine de développement UN الجدول ألف - ٢٣ - الموارد المرتبط بها من جانب المؤسسات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف ١٩٨٨-١٩٩٨)أ(
    10. Invite les institutions de développement multilatérales, régionales et sous-régionales à compléter les efforts que déploient les pays pour renforcer leurs systèmes financiers et réglementaires, en vue de créer un climat d'investissement transparent, stable et prévisible, susceptible d'attirer des apports accrus de capitaux productifs et de contribuer ainsi à la croissance économique et à l'élimination de la pauvreté ; UN 10 - تدعو المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية إلى تكملة الجهود الوطنية الرامية إلى تدعيم النُظم المالية والتنظيمية الداخلية بغية تهيئة بيئة للاستثمار تتميز بالشفافية والاستقرار والقابلية للتنبؤ، وبالتالي اجتذاب وتعزيز تدفقات رأس المال الإنتاجي، مما يسهم في زيادة النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus