"المؤسسات الانتخابية" - Traduction Arabe en Français

    • institutions électorales
        
    • organisations intervenant dans le domaine électoral
        
    Objectif de l'Organisation : Renforcement des capacités des gouvernements qui en font la demande, en particulier en consolidant les institutions électorales nationales UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية
    L'efficacité tant des institutions électorales afghanes que des Forces nationales de sécurité afghanes mérite d'être saluée. UN وأداء كل من المؤسسات الانتخابية الأفغانية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية يستحق تنويهنا به.
    Assistance électorale Objectif de l'Organisation : Renforcement des capacités des gouvernements qui en font la demande, en particulier en consolidant les institutions électorales nationales UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية
    Le Comité consultatif note aussi que le PNUD est également chargé de renforcer les capacités à long terme des institutions électorales libériennes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن البرنامج الإنمائي مسؤول عن بناء قدرات المؤسسات الانتخابية في ليبريا في الأجل الطويل.
    b) Création de réseaux régionaux d'organisations intervenant dans le domaine électoral; ces réseaux permettraient de coordonner les activités et d'échanger des connaissances au niveau régional. UN )ب( تطوير شبكات اقليمية من المؤسسات الانتخابية بوصفها أدوات لتنسيق اﻷنشطة ولتبادل الخبرة الفنية على الصعيد الاقليمي.
    Répondre à ces préoccupations relève donc d'une démarche politique et ne doit pas compromettre l'indépendance des institutions électorales. UN ولذلك، فإن معالجة هذه الشواغل هي مهمة سياسية ولا ينبغي لها أن تقوض استقلال المؤسسات الانتخابية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcement des capacités des gouvernements qui en font la demande, en particulier grâce à la consolidation des institutions électorales nationales UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية
    L'ONU estime que les institutions électorales se sont acquittées louablement de leurs tâches étant donné les circonstances. UN وترى الأمم المتحدة أن المؤسسات الانتخابية اضطلعت بأداء جدير بالإشادة في ظل ظروف عصيبة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcement des capacités des gouvernements qui en font la demande, en particulier grâce à la consolidation des institutions électorales nationales UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات القائمة للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية
    Cinq outils d'orientation pour les bureaux de pays afin d'appuyer le renforcement des capacités des institutions électorales nationales UN خمس أدوات إرشادية للمكاتب القطرية من أجل تعزيز قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية
    Objectif de l'Organisation : Renforcement des capacités des gouvernements qui en font la demande, en particulier grâce à la consolidation des institutions électorales nationales UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des gouvernements qui en font la demande, en particulier grâce à la consolidation des institutions électorales nationales UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية
    De plus, la Commission a invité les chefs coutumiers à collaborer avec les institutions électorales afin de lutter contre l'intolérance politique qui est devenue un problème majeur dans certaines chefferies. UN وفضلا عن ذلك، دعت اللجنة أعيان القبائل إلى العمل مع المؤسسات الانتخابية في معالجة عدم التسامح السياسي، الذي أصبح مشكلة سياسية رئيسية في بعض المناطق القبلية.
    Le Comité reconnaît qu'il est important de renforcer la capacité des institutions électorales nationales. UN تسلم اللجنة بأهمية تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية.
    Le Comité consultatif reconnaît qu'il est important de renforcer la capacité des institutions électorales nationales. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بأهمية تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية.
    Les Timorais font davantage confiance aux institutions électorales de l'État. UN زيادة ثقة الجمهور العام في المؤسسات الانتخابية التابعة للدولة
    Cependant, le pays ne dispose pas des ressources nécessaires pour garantir le fonctionnement à moyen ou à long terme de ses institutions électorales. UN بيد أن الموارد ليست متوفرة لدعم قدرة المؤسسات الانتخابية في الأجلين المتوسط والطويل.
    On se concentre à présent sur l’amélioration des processus électoraux, le renforcement des institutions électorales établies et la mise en place de réseaux d’appui entre les administrateurs d’élections. UN بل يوجه الاهتمام اﻵن إلى تحسين العمليات الانتخابية، وتعزيز المؤسسات الانتخابية القائمة وإيجاد شبكات دعم تربط بين الجهات التي تدير الانتخابات.
    Renforcement des capacités des institutions électorales UN تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية
    Renforcement des capacités des institutions électorales UN تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية
    b) Création de réseaux régionaux d'organisations intervenant dans le domaine électoral; ces réseaux permettraient de coordonner les activités et d'échanger des connaissances au niveau régional. UN )ب( تطوير شبكات اقليمية من المؤسسات الانتخابية بوصفها أدوات لتنسيق اﻷنشطة ولتبادل الخبرة الفنية على الصعيد الاقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus