"المؤسسات المالية الكبرى" - Traduction Arabe en Français

    • grandes institutions financières
        
    • institutions financières importantes
        
    La trésorerie et les équivalents de trésorerie sont déposés dans de grandes institutions financières dans le monde entier, en tenant compte de la répartition géographique et des seuils à ne pas dépasser pour chaque contrepartie. UN ويتم إيداع الموجودات من النقود السائلة ومن المكافئ النقدي لدى المؤسسات المالية الكبرى في جميع أنحاء العالم، مع مراعاة التوزيع الجغرافي وكذلك حدود العتبة التي يحددها الطرف المقابل.
    Une troisième représentante a fait état de la difficulté d'obtenir des prêts sur le marché financier international lorsqu'un certain nombre de grandes institutions financières hésitaient à accepter les garanties d'États souverains. UN وتحدثت ممثلة ثالثة عن صعوبة الحصول على القروض في سوق المال العالمي كما يتردد عدد من المؤسسات المالية الكبرى في قبول الضمانات السيادية للدولة على سبيل الكفالة.
    Une troisième représentante a fait état de la difficulté d'obtenir des prêts sur le marché financier international lorsqu'un certain nombre de grandes institutions financières hésitaient à accepter les garanties d'Etats souverains. UN وتحدثت ممثلة ثالثة عن صعوبة الحصول على القروض في سوق المال العالمي كما يتردد عدد من المؤسسات المالية الكبرى في قبول الضمانات السيادية للدولة على سبيل الكفالة.
    8. La séance consacrée au financement de projets a fait ressortir que le secteur du pétrole et du gaz en Afrique représentait plus de 40 % du financement de projets par de grandes institutions financières, proportion qui devrait continuer d'augmenter. UN 8- وسلّطت جلسة " تمويل المشاريع " الضوء على حقيقة أن قطاع النفط والغاز في أفريقيا يستأثر بأكثر من 40 في المائة من تمويل المؤسسات المالية الكبرى للمشاريع، ويُتوقع أن يحقق زيادة أكبر.
    Pendant cette période, le monde a été marqué par une baisse majeure de la croissance économique et l'effondrement d'institutions financières importantes. UN وقد شهدت هذه الفترة تراجعا كبيرا في النمو الاقتصادي وانهيار المؤسسات المالية الكبرى.
    Plusieurs gouvernements donateurs, notamment ceux de l'Australie, du Canada et des États-Unis d'Amérique, ainsi que de grandes institutions financières, dont la Banque mondiale, ont récemment remanié et actualisé leurs stratégies de développement rural. UN وثمة عدد من الحكومات المانحة بما فيها الولايات المتحدة وكندا واستراليا وكذلك المؤسسات المالية الكبرى بما فيها البنك الدولي قامت مؤخرا بتنقيح واستكمال استراتيجياتها في مجال التنمية الريفية.
    Nous préconisons en outre des mesures, y compris des mécanismes réglementaires, pour parer aux risques systémiques dus aux grandes institutions financières complexes et pour éviter que la charge de leurs risques et de leurs pertes soit transférée au secteur public et par conséquent aux citoyens. UN علاوة على ذلك، ندعو إلى وضع سياسات، تشمل آليات تنظيمية، للتصدي للمخاطر الشاملة التي تشكلها المؤسسات المالية الكبرى والمعقدة ومنع نقل عبء مخاطرها وخسائرها إلى القطاع العام وبالتالي إلى الناس.
    Nous préconisons en outre des mesures, y compris des mécanismes réglementaires, pour parer aux risques systémiques dus aux grandes institutions financières complexes et pour éviter que la charge de leurs risques et de leurs pertes soit transférée au secteur public et par conséquent aux citoyens. UN علاوة على ذلك، ندعو إلى وضع سياسات، تشمل آليات تنظيمية، للتصدي للمخاطر الشاملة التي تشكلها المؤسسات المالية الكبرى والمعقدة ومنع نقل عبء مخاطرها وخسائرها إلى القطاع العام وبالتالي إلى الناس.
    En partenariat avec la Banque mondiale, le FMI et d'autres grandes institutions financières multilatérales, le PNUD soutiendra les efforts menés par chaque pays dans le domaine de la stabilité économique, en tant que composante de l'agenda de reconstruction. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي في شراكة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهما من المؤسسات المالية الكبرى المتعددة الأطراف، الجهود الوطنية في مجال تحقيق استقرار الاقتصاد، كجزء من برنامج التعمير وإعادة البناء.
    Les mises en faillite et les tentatives de sauvetage de grandes institutions financières aux ÉtatsUnis et en Europe ont entraîné une perte de confiance dans les marchés et ont renforcé le sentiment que les gouvernements devaient améliorer de toute urgence leur cadre réglementaire et institutionnel pour les services financiers. UN وأدت إخفاقات المؤسسات المالية الكبرى في الولايات المتحدة وأوروبا ومحاولات إنقاذها إلى فقدان الثقة بالأسواق وإلى زيادة الاعتراف بأن الحكومات في حاجة ملحة إلى تحسين أطرها التنظيمية والمؤسسية للخدمات المالية.
    La politique monétaire en particulier entraîne des clivages. Du fait des faibles taux d'intérêt aux USA, la plupart des grandes institutions financières peuvent emprunter des dollars à bon compte et les réinvestir pour réaliser de gros bénéfices dans les principaux pays émergents. News-Commentary وتتسم مناقشة السياسة النقدية على نحو خاص بإثارة الانشقاق والخلاف. فبسبب تدني أسعار الفائدة في الولايات المتحدة، تستطيع المؤسسات المالية الكبرى أن تقترض بالدولار بتكاليف رخيصة ثم تسعى إلى الحصول على عائدات أعلى كثيراً في بلدان الأسواق الناشئة الرئيسية.
    Depuis le dernier trimestre de l'année 2007, de grandes institutions financières des États-Unis et d'Europe (comme Citibank et UBS) ont fortement augmenté leur capital en obtenant des injections de liquidités provenant notamment de fonds souverains. UN ومنذ الربع الأخير من عام 2007 تقوم المؤسسات المالية الكبرى في الولايات المتحدة وأوروبا (مثل Citibank و UBS) بعمليات إعادة الرسملة على نطاق كبير بتلقّي الإمدادات النقدية من جهات من أهمها الصناديق السيادية للثروة.
    Les grandes institutions financières investissent des moyens importants dans leurs programmes de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, 80 % environ du budget consacré à ce poste étant affecté à des systèmes de vérification des opérations financières. UN وفي الواقع، تستثمر المؤسسات المالية الكبرى موارد هامة في برامجها المتعلقة بالامتثال لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، حيث تنفق نسبة 80 في المائة تقريبا من الأموال على النظم المعدة لفحص المعاملات المالية().
    Depuis 2003, il s'est résolument engagé en faveur de la réforme du secteur financier, poussant en particulier de grandes institutions financières à instaurer une gouvernance d'entreprise, à régler la question des actifs toxiques et à renforcer la gestion des risques, toutes choses essentielles pour préserver le système financier chinois de risques systémiques éventuels. UN ومنذ عام 2003، وهو يعمل بثبات على دفع عجلة إصلاح القطاع المالي قُدماً، ولا سيما حثّ المؤسسات المالية الكبرى على إنشاء نظام حوكمة مؤسسي ومعالجة مشكلة الموجودات المتدهورة القيمة (أو ما يوصف بالأصول المسمومة) وتعزيز إدارة المخاطر، وهي كلّها أمور بالغة الأهمية لتجنُّب المخاطر العامة التي يُحتمل أن يتعرَّض لها النظام المالي في الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus