"المؤسسات المالية وغيرها" - Traduction Arabe en Français

    • institutions financières et autres
        
    • établissements financiers et autres
        
    • institutions financières et les autres
        
    L'obligation de signalement est imposée aux institutions financières et autres intermédiaires dans quatre États. UN والالتزام بالإبلاغ مفروض على المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء في أربع من الدول.
    Lorsque les demandes d'assistance sont nombreuses et concernent des situations particulières diverses et complexes, le Secrétaire général lancerait, après les consultations nécessaires avec les institutions financières et autres entités compétentes des Nations Unies, un appel récapitulatif. UN وإذا كثرت طلبات المساعدة اﻵتية التي تتنوع وتتعقد فيها حالات بلدان معينة، يصدر اﻷمين العام بعد التشاور المناسب مع المؤسسات المالية وغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة نداء موحدا.
    :: Veuillez préciser l'obligation juridique qu'ont les institutions financières et autres personnes morales d'informer les autorités publiques de transactions suspectes. UN :: يرجى بيان الالتزامات القانونية التي تضطلع بها المؤسسات المالية وغيرها من الأشخاص القانونيين بالإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى السلطات العامة.
    6. Engage toutes les parties intéressées à étudier les moyens de mieux faire connaître les pratiques, les produits et les honoraires des établissements financiers et autres opérateurs de transferts de fonds, afin que toutes les informations concernant le marché soient disponibles; UN " 6 - تشجع جميع أصحاب المصلحة على دراسة الأساليب التي تتيح التعريف على نحو أفضل بممارسات ومنتجات ورسوم المؤسسات المالية وغيرها من وكلاء تحويل الأموال، وذلك لتوفير كافة المعلومات المناسبة عن الأسواق؛
    En particulier, le Conseil prenait note de la recommandation visant à ce qu'il élabore une série de mesures auxquelles seraient associés les institutions financières et les autres éléments du système des Nations Unies, en vue de mettre les Etats à l'abri de ces difficultés. UN وأحاط المجلس، علما، بوجه خاص، بالتوصية التي تدعو المجلس الى أن يضع مجموعة من التدابير تشمل المؤسسات المالية وغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، ويمكن تنفيذها لحماية الدول من هذه الصعوبات.
    Un financement adéquat et fiable est la clé du succès, qui dépendra également de la sensibilisation à ces questions des institutions financières et autres organismes de crédit, et notamment d'entités philanthropiques. UN كما أن النجاح سوف يتوقف على إتاحة الأموال الكافية والمضمونة وعلى توعية المؤسسات المالية وغيرها من مقدمي الائتمان بما في ذلك الهيئات الخيرية بالقضايا ذات الصلة.
    À compter de 1997, les réunions se tiendraient au moment des réunions semi-annuelles des institutions de Bretton Woods, de manière à tirer parti de la participation ministérielle de haut niveau et de la participation des chefs des institutions financières et autres organisations compétentes. UN ويتقرر انعقاد تلك الاجتماعات في وقت قريب من الاجتماعات نصف السنوية لمؤسسات بريتون وودز، بدءا من عام ١٩٩٧، بغية الاستفادة من اشتراك الوزراء على مستوى رفيع واشتراك رؤساء المؤسسات المالية وغيرها من المنظمات ذات الصلة.
    À cet égard, les institutions financières et autres organisations compétentes devraient être invitées, le cas échéant, à préparer des rapports et des études en vue de stimuler les débats. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدعى المؤسسات المالية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، حسب وعند الاقتضاء، إلى إعداد تقارير ودراسات لتعزيز المناقشات.
    À compter de 1997, les réunions se tiendraient au moment des réunions semi-annuelles des institutions de Bretton Woods, de manière à tirer parti de la participation ministérielle de haut niveau et de la participation des chefs des institutions financières et autres organisations compétentes. UN ويتقرر انعقاد تلك الاجتماعات في مواعيد مقاربة لمواعيد الاجتماعات نصف السنوية لمؤسسات بريتون وودز، بدءا من عام ١٩٩٧، بغية الاستفادة من اشتراك الوزراء على مستوى رفيع واشتراك رؤساء المؤسسات المالية وغيرها من المنظمات ذات الصلة.
    À cet égard, les institutions financières et autres organisations compétentes devraient être invitées, le cas échéant, à préparer des rapports et des études en vue de stimuler les débats. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدعى المؤسسات المالية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، عند الاقتضاء، إلى إعداد تقارير ودراسات لتعزيز المناقشات.
    La réglementation des associations à but non lucratif et des transferts de fonds, tout comme l'application de l'obligation de vigilance et de l'obligation de déclaration pour les institutions financières et autres intermédiaires restent des questions préoccupantes. UN ومن المجالات التي ما زالت تثير القلق تنظيم أنشطة المنظمات غير الربحية والتحويلات المالية، وإنفاذ الالتزامات المفروضة على المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء فيما يخص الشروط المتعلقة ببذل العناية الواجبة للتحقق من العملاء والإبلاغ.
    Tous les États considèrent le financement du terrorisme comme une infraction principale préalable au blanchiment des capitaux et ont étendu les obligations de notification imposées aux institutions financières et autres institutions aux activités de financement du terrorisme. UN وتدرج جميع الدول تمويل الإرهاب بوصفه جرما أصليا بالنسبة إلى جريمة غسل الأموال، وقد وسّعت نطاق واجب الإبلاغ المفروض على المؤسسات المالية وغيرها ليشمل تمويل الإرهاب.
    Afin de sensibiliser les institutions financières aux sanctions, elle organise des séminaires et des ateliers et maintient des contacts étroits avec les représentants des institutions financières et autres autorités. UN وقد زادت هيئة الإشراف المالي من وعي المؤسسات المالية بالجزاءات عن طريق تنظيم حلقات دراسية ومناقشات بين الأفرقة وعن طريق الاتصال الوثيق مع ممثلي المؤسسات المالية وغيرها من الهيئات.
    - Assurer que les institutions financières et autres intermédiaires signalent des transactions financières suspectes au Département de l'analyse financière et permettent à celui-ci d'ouvrir des enquêtes à leur sujet; UN :: أن تقوم المؤسسات المالية وغيرها من الجهات الوسيطة بإبلاغ وحدة التحليل المالي بأي معاملة مالية مشبوهة والسماح لتلك الوحدة بالتحقيق في تلك الحالات؛
    A. Obligation de signalement de la part des institutions financières et autres entités UN ألف - التزامات الإبلاغ الواقعة على عاتق المؤسسات المالية وغيرها من الكيانات
    L'égalité des sexes est prévue pour les candidatures aux élections de toutes les fonctions et nominations aux organes des pouvoirs publics, aux institutions financières et autres. UN ويرد النص على المساواة بين الجنسين أثناء الترشيح للانتخابات في جميع الوظائف والترشيحات في هيئات السلطة العامة وفي المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات.
    Une fois de nouveaux protagonistes autorisés à participer au marché, l'on pourrait envisager la possibilité de sortir régulièrement des publications sur les pratiques, produits et commissions des institutions financières et autres agents de transfert d'argent de façon à donner aux migrants des informations transparentes sur la meilleure façon d'utiliser leurs ressources. UN وفور السماح لجهات جديدة بالمشاركة في أعمال السوق، يصبح في الوسع التفكير في إمكانية توفير منشورات دورية عن ممارسات المؤسسات المالية وغيرها من الجهات المتخصصة في تحويل الأموال وما توفره من منتجات وتفرضه من رسوم، وذلك لتزويد المهاجرين بمعلومات شفافة عن كيفية الإفادة إلى أقصى حد من مواردها.
    Le Département entrera le nom de ces personnes dans la banque de données d'un service centralisé de courrier électronique concernant les sanctions du Conseil de sécurité grâce auquel il alertera les institutions financières et autres détenteurs d'avoirs de toute mise à jour de la liste. UN وستقوم وزارة الخارجية والتجارة بإدماج الأشخاص المحددين في خدمة مركزية للبريد الالكتروني باسم ' جزاءات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة` تعمل الوزارة عن طريقها على تنبيه المؤسسات المالية وغيرها من جهات حيازة الأصول إلى أي استكمال للقائمة.
    1.3 Conformément à l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution 1373 (2001), les établissements financiers et autres intermédiaires sont tenus de vérifier l'identité de leurs clients et de signaler toute opération suspecte aux autorités compétentes. UN 1-3 وعملا بأحكام الفقرة 1 (أ) من القرار 1373 (2001)، يتعين على المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء الآخرين، أن تحدد عملاءها وتبلغ السلطات المعنية بالعمليات المالية المشبوهة.
    1.5 Pour assurer l'application effective du paragraphe 1 de la résolution, les établissements financiers et autres intermédiaires devraient être juridiquement tenus de signaler toute opération suspecte. Le CCT souhaiterait recevoir d'autres renseignements sur la législation égyptienne en vigueur à ce sujet. En particulier, il souhaiterait savoir ce qui suit : UN 1-5 ويقتضي التنفيذ الفعال للفقرة 1 من القرار أن تلزم المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء قانونا بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى من مصر مزيدا من المعلومات بشأن التشريعات القائمة لديها في هذا الصدد وستكون اللجنة ممتنة بصفة خاصة لتلقي معلومات إضافية عما يلي:
    Pour que le paragraphe 1 de la résolution soit effectivement appliqué, il faut que les établissements financiers et autres intermédiaires (par exemple avocats, notaires et comptables, lorsqu'ils exercent des activités de courtage par opposition à la prestation de services consultatifs) soient légalement tenus de signaler toute transaction suspecte. UN 3 - يشترط تطبيق الفقرة 1 من القرار تطبيقا فعالا بأن تتعهد المؤسسات المالية وغيرها من الجهات الوسيطة (كالمحامين والموثقين والمحاسبين، لدى العمل كوسطاء، خلافا لتقديم المشورة المهنية) بموجب التزام قانوني بالتبليغ عن أي معاملة مالية مشبوهة.
    Les institutions financières et les autres entités, hormis les avocats ou leurs assistants, doivent mettre en place des mécanismes appropriés de contrôle interne afin de prévenir les opérations monétaires liées au blanchiment de capitaux et au financement du terrorisme, et veiller à ce que leur personnel reçoive les informations et la formation nécessaires en matière de prévention. UN وعلى المؤسسات المالية وغيرها من الكيانات، فيما عدا المحامين أو مساعديهم، أن تقيم آليات ملائمة للمراقبة الداخلية بغية منع العمليات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وضمان حصول موظفيها على المعلومات اللازمة والتدريب الملائم فيما يتعلق بالتدابير الوقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus