"المؤسسات المصرفية والمالية" - Traduction Arabe en Français

    • les institutions bancaires et financières
        
    • les établissements bancaires et financiers
        
    • aux établissements bancaires et financiers
        
    • des institutions bancaires et financières
        
    • des banques et établissements de financement
        
    • bancaire
        
    • banques et institutions financières
        
    les institutions bancaires et financières qui opèrent au Qatar coopèrent en permanence avec la Banque centrale du Qatar et oeuvrent en coordination permanente avec cette dernière. UN وهنالك تعاون وتنسيق دائم بين المؤسسات المصرفية والمالية العاملة في الدولة ومصرف قطر المركزي.
    À cette fin, le pouvoir exécutif national veille à ce que les institutions bancaires et financières appliquent les dispositions suivantes : UN ولهذا الغرض، ستحرص الحكومة الوطنية على أن تنفذ المؤسسات المصرفية والمالية التدابير التالية:
    Dans ce contexte, il est important que la CNUCED coopère avec les institutions bancaires et financières internationales et autres organisations compétentes, de façon à bénéficier de plus grands effets de synergie. UN وفي هذا السياق، من المهم أن يتعاون اﻷونكتاد مع المؤسسات المصرفية والمالية الدولية وسائر المنظمات المناسبة كيما يستفيد من زيادة آثار جهود التآزر.
    La Banque centrale de Malaisie peut enquêter sur les blanchiments liés à l'acceptation de dépôts illicites au titre de l'article 25 de la loi de 1989 sur les établissements bancaires et financiers. UN ويجوز أن يحقق مصرف نيغارا ماليزيا، بموجب المادة 25 من قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1989، في جريمة غسل أموال مرتبطة بإيداع غير مشروع.
    Il a été rappelé que ce type de service serait soumis à la supervision et aux contrôles applicables aux établissements bancaires et financiers. UN وأُشِير إلى أنَّ ذاك النوع من الخدمة يخضع لتدابير الرقابة والضوابط المطبقة على المؤسسات المصرفية والمالية.
    Nous engageons les institutions bancaires et financières internationales à soutenir résolument la Banque de commerce et de développement de la mer Noire et à examiner les modalités de leur participation à ses activités. UN ونناشد المؤسسات المصرفية والمالية الدولية أن تدعم بقوة مصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر اﻷسود وتبحث الوسائل والسبل اللازمة للمشاركة في أنشطته.
    les institutions bancaires et financières étant nombreuses au Panama, il serait souhaitable que soit augmenté le nombre des agents de l'Unité d'analyse financière. UN :: بالنظر إلى العدد الكبير من المؤسسات المصرفية والمالية في بنما، قد يكون من المستصوب زيادة عدد موظفي وحدة التحليل المالي.
    Cette circulaire n'a pas à proprement parler force de loi, mais l'interprétation des dispositions pertinentes de la loi de 1991 sur les institutions bancaires et financières [BFIA 1991] permet de dire qu'elle est appuyée par la loi. UN وليس لذلك التعميم الإداري في حد ذاته قوة القانون. بيد أن تفسير الأحكام ذات الصلة في قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1991 يعطي لذلك التعميم سندا قانونيا.
    v) Obligation pour les institutions bancaires et financières de ne pas donner de faux renseignements en vue de tromper les autorités administratives et judiciaires. UN 5 - التزام المؤسسات المصرفية والمالية بعدم إعطاء إفادات مغايرة للحقيقة بغية تضليل السلطات الإدارية والقضائية؛
    Comme on l'a expliqué précédemment, c'est la Banque centrale qui, par le truchement de son Département chargé du contrôle, informe les institutions bancaires et financières au moyen de circulaires, de lettres standard et de communications. UN كما تم بيانه من قبل، يُبلِغ المصرف المركزي المؤسسات المصرفية والمالية في سان مارينو، عن طريق دائرة الإشراف التابعة له، بواسطة التعميمات والرسائل الموحدة والبلاغات.
    vii) Obligation pour les institutions bancaires et financières de ne pas donner de faux renseignements en vue de tromper les autorités administratives et judiciaires; UN 7 - التزام المؤسسات المصرفية والمالية بعدم إعطاء إفادات مغايرة للحقيقة بغية تضليل السلطات الإدارية والقضائية.
    L'Organisme peut aussi créer une base de données des transactions monétaires intérieures et internationales qui sont effectuées par les institutions bancaires et financières dont le montant dépasse une somme donnée, en vue d'être utilisée pour les questions de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN كما يمكن للهيئة أن تنشىء قاعدة بيانات للمعاملات النقدية المحلية والدولية التي تجريها المؤسسات المصرفية والمالية والتي تتجاوز مبلغاً محدداً بحيث يمكن استخدامها في قضايا غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    < < a) les institutions bancaires et financières enregistrées auprès de la Banque centrale de Syrie sont tenues de surveiller les opérations qu'elles effectuent avec leurs clients afin d'éviter d'être impliquées dans des opérations susceptibles de constituer un blanchiment de fonds d'origine illégale. UN أ - على المؤسسات المصرفية والمالية المسجلة لدى مصرف سورية المركزي القيام بمراقبة العمليات التي تجريها مع المتعاملين معها لتلافي تورطها بعمليات يمكن أن تخفي غسلا للأموال غير المشروعة،
    L'article 4 de la loi de 1989 sur les établissements bancaires et financiers interdit les réseaux bancaires parallèles en exigeant de toute personne qui souhaite avoir des activités bancaires d'obtenir l'agrément de la Banque nationale de Malaisie. UN الشبكات المصرفية غير الرسمية محظورة في ماليزيا بمقتضى المادة 4 من قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1989 الذي يلزم أي شخص يريد مزاولة عمل مصرفي بطلب ترخيص من مصرف نيغارا ماليزيا.
    À ce jour, tous les bureaux de change agréés sont des banques dotées d'une licence qui leur a été octroyée en vertu de la loi de 1989 sur les établissements bancaires et financiers. UN وحتى الوقت الحاضر، يعمل جميع التجار المخولين بالتعامل في العملات الأجنبية، في المصارف التي رُخص لها بموجب قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1989.
    Loi 372 de 1989 sur les établissements bancaires et financiers UN قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1989 (القانون رقم 372)
    1. Les réseaux bancaires parallèles sont interdits en Malaisie en vertu de l'article 4 de la loi relative aux établissements bancaires et financiers, qui oblige quiconque veut exercer la profession de banquier à demander une licence à la Banque centrale. UN 1 - تعتبر الشبكات المصرفية غير الرسمية محظورة في ماليزيا بموجب المادة 4 من قانون المؤسسات المصرفية والمالية الذي يلزم أي شخص يريد ممارسة أي مهنة مصرفية أن يقدم طلبا للحصول على رخصة من المصرف المركزي.
    Depuis le 4 octobre 2001, les listes d'individus et organisations soupçonnés de terrorisme international diffusées par les organismes internationaux de supervision et de contrôle de l'application des lois sont transmises aux établissements bancaires et financiers. UN ومنذ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أحيلت إلى المؤسسات المصرفية والمالية قوائم أسماء الأشخاص والمنظمات المشتبه في اضطلاعهم بالإرهاب الدولي، التي نشرتها هيئات الإشراف وإنفاذ القانون الدولي.
    Toutefois, il est significatif de mentionner que les activités des institutions bancaires et financières en Haïti sont contrôlées par la Banque de la République d'Haïti. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن مصرف هايتي يراقب أنشطة المؤسسات المصرفية والمالية.
    730 (XXVIII) — 1992 Le rôle des banques et établissements de financement nationaux dans la mobilisation des ressources financières pour le développement UN ٧٣٠ )د - ٢٨( - ١٩٩٢ دور المؤسسات المصرفية والمالية اﻷهلية في تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية
    La loi de1989 sur les établissements bancaires et financiers, pas plus que les autres dispositions législatives relatives au domaine bancaire et financier, n'a rien de discriminatoire pour l'un ou l'autre sexe. UN 290 - لا يميز قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1989 أو غيره من القوانين ذات الصلة بالشؤون المصرفية والمالية بين الأفراد بحسب نوع الجنس.
    L'article 17 de cette loi autorise la Banque de Tanzanie à contrôler toutes les banques et institutions financières de la République-Unie de Tanzanie. UN فالجزء 17 من قانون المؤسسات المصرفية والمالية يعطي لمصرف تنزانيا سلطة الإشراف على جميع مصارف جمهورية تنزانيا المتحدة ومؤسساتها المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus