"المؤسسات الوطنية والمنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • les institutions nationales et les organisations
        
    • des institutions nationales et des organisations
        
    • Institutions nationales et organisations
        
    • des organismes nationaux et des organisations
        
    • les institutions nationales et les organismes
        
    Le HCR élargit son champ d'intervention avec les partenaires, les institutions nationales et les organisations communautaires en recherchant de nouvelles solutions concernant les déplacements dans des sites à l'extérieur des camps. UN وقال إن المفوضية توسع نطاق عملها مع الشركاء ومع المؤسسات الوطنية والمنظمات القائمة على الأسس المجتمعية من أجل استكشاف سُبل جديدة لمعالجة حالات التشرّد التي توجد خارج المخيمات.
    Les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organisations régionales, ainsi que les institutions nationales et les organisations non gouvernementales, ont chacun un rôle à jouer pour assurer l'application des recommandations de la Conférence. UN ويتعين على الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، فضلا عن المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية أن تؤدي دورها في تنفيذ ما تم التوصل إليه في المؤتمر.
    Tout en reconnaissant que les pouvoirs publics étaient au premier chef responsables de la lutte contre la discrimination raciale, elle a noté que les institutions nationales et les organisations non gouvernementales avaient un rôle important à jouer en la matière. UN وبينما اعترفت بأنه تقع على الحكومات المسؤولية الرئيسية عن مكافحة التمييز العنصري فقد لاحظت أن المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية عليها القيام بدور هام في هذا الخصوص.
    Elle contribuerait également au renforcement des capacités des institutions nationales et des organisations non gouvernementales. UN وسيساعد هذا العنصر أيضا في بناء قدرات المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Le nouveau conseil devrait de même préserver les relations étroites qui ont été tissées avec la société civile par l'intermédiaire des institutions nationales et des organisations non gouvernementales. UN وبالمثل، ينبغي للمجلس الجديد أن يبقي على علاقة وثيقة مع المجتمع المدني من خلال المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    I. Institutions nationales et organisations non gouvernementales 121 - 122 41 UN طاء- المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية ١٢١- ٢٢١ ٤٣
    15. Invite les gouvernements à favoriser la participation des organismes nationaux et des organisations non gouvernementales locales aux préparatifs de la Conférence mondiale ainsi qu'aux réunions régionales et à organiser des débats au sein des parlements nationaux sur les objectifs de la Conférence mondiale; UN 15 - تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي الاجتماعات الإقليمية، وأن تنظم مناقشات في البرلمانات الوطنية بشأن أهداف المؤتمر العالمي؛
    15. les institutions nationales et les organisations non gouvernementales sont les partenaires naturels du Haut Commissaire. UN ٥١- وتشكل المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الشركاء الطبيعيين للمفوض السامي.
    Il constitue une plate-forme pour le transfert des compétences sur le plan bilatéral et transrégional, et contribue à la création de partenariats entre les institutions nationales et les organisations internationales. UN وهي وسيلة لنقل الخبرات على المستويات الثنائية وعبر الإقليمية، وتسهم في بناء شراكات بين المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية.
    Pour finir, il a été proposé d'axer le débat futur sur l'instauration d'une réelle collaboration entre les institutions nationales et les organisations mondiales et régionales dans le but d'appeler l'attention sur les signes avant-coureurs de conflits. UN وكنقطة أخيرة، اقترح أن تكون مسألة تأمين التعاون الفعال بين المؤسسات الوطنية والمنظمات العالمية والإقليمية من أجل الإفادة بالدلالات المبكرة على نشوء صراعات موضوعاً لمناقشات مقبلة.
    Région de l'Asie et du Pacifique (RAS/99/AH/12) : Partenariat entre les institutions nationales et les organisations non gouvernementales. UN منطقة آسيا - المحيط الهادي (RAS/99/AH/12): الشراكة في العمل بين المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    les institutions nationales et les organisations internationales chargées des questions de développement doivent de plus en plus s'éloigner de systèmes de développement fondés sur le principe d'assimilation et encourager l'engagement, la participation et l'appréciation des cultures, du savoir traditionnel et de la vision des peuples autochtones, à tous les niveaux du processus de développement. UN وقد أصبحت المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية المكلفة بولاية العمل من أجل التنمية تُحث بصورة متزايدة على ترك الأنظمة الإنمائية القائمة على الاستيعاب وتشجيع الإشراك والمشاركة والتفهم لثقافات الشعوب الأصلية ومعارفها التقليدية ورؤاها على جميع مستويات العملية الإنمائية.
    b) L'évaluation des conséquences potentielles et des effets observés menée, entre autres, par les institutions nationales et les organisations internationales compétentes; UN (ب) أن تجري المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية ذات الصلة، في جملة جهات أخرى، تقييماً للنتائج المحتملة والتأثيرات الملاحظة؛
    b) L'évaluation des conséquences potentielles et des effets observés menée, entre autres, par les institutions nationales et les organisations internationales compétentes; UN (ب) أن تجري المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية ذات الصلة، في جملة جهات أخرى، تقييماً للنتائج المحتملة والتأثيرات الملحوظة؛
    Le Ministère de la condition féminine continuera à lutter pour éliminer les dispositions actuelles discriminatoires et promouvoir les droits des femmes en coopération avec des institutions nationales et des organisations non gouvernementales. UN وستواصل وزارة شؤون المرأة، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، جهودها من أجل القضاء على الأحكام التمييزية القائمة وتعزيز حقوق المرأة.
    La Commission a invité les gouvernements à favoriser la participation des institutions nationales et des organisations non gouvernementales aux préparatifs et aux réunions régionales. UN 7 - ودعت اللجنة الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية والاجتماعات الإقليمية.
    64. Invite les gouvernements à favoriser la participation des institutions nationales et des organisations non gouvernementales locales aux préparatifs et aux réunions régionales, et à organiser des débats au sein des parlements nationaux sur les objectifs de la Conférence mondiale; UN 64- تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية وفي الاجتماعات الإقليمية وإلى تنظيم مناقشات داخل البرلمانات الوطنية حول أهداف المؤتمر العالمي؛
    10. Le secrétariat a demandé l'avis d'experts sur l'orientation générale de ses travaux et sur les activités en cours dans des institutions nationales et des organisations internationales. UN ٠١- والتمست اﻷمانة النصح من الخبراء بشأن الاتجاه الواسع لعملها وبشأن اﻷنشطة الجارية داخل المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية.
    b) Par l'évaluation des conséquences potentielles et des effets observés menée, entre autres, par des institutions nationales et des organisations internationales compétentes; UN (ب) أن تجري المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية ذات الصلة في جملة جهات أخرى، عمليات تقييم للآثار المحتملة والتأثيرات الملحوظة؛
    Ces calendriers pourraient alors être publiés et communiqués aux diverses Institutions nationales et organisations non gouvernementales. UN ومن ثم يمكن نشر هذه الجداول الزمنية وإطلاع مختلف المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية عليها.
    I. Institutions nationales et organisations non gouvernementales UN طاء- المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية
    59. Invite les gouvernements à favoriser la participation des organismes nationaux et des organisations non gouvernementales locales aux préparatifs de la Conférence mondiale et à organiser des débats au sein des parlements nationaux sur les objectifs de la Conférence mondiale; UN 59- تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي عملية المؤتمر، وأن تنظم مناقشات في البرلمانات الوطنية بشأن أهداف المؤتمر العالمي؛
    Ses principaux partenaires pour mener ces travaux seraient les institutions nationales et les organismes, les centres et les réseaux régionaux. UN وستكون المؤسسات الوطنية والمنظمات والمراكز والشبكات الإقليمية من بين الشركاء الرئيسيين المضطلعين بهذا العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus