Elle a aussi recommandé que la MINUL aide les institutions et les partis politiques du pays à créer un environnement propice au déroulement pacifique des élections. | UN | وأوصت بعثة التقييم أيضا بضرورة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا بدعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية. |
La MINUL a fourni un appui logistique, notamment pour faciliter l'accès aux zones reculées; coordonné l'assistance électorale internationale; aidé les institutions et les partis politiques libériens; et usé de ses bons offices pour créer un climat propice au déroulement pacifique des élections. | UN | قدمت البعثة الدعم اللوجستي، وبخاصة فيما يتعلق بتسهيل الوصول إلى المناطق النائية، ونسقت المساعدة الانتخابية الدولية، وقدمت الدعم إلى المؤسسات والأحزاب الليبيرية، إضافة إلى قيامها ببذل مساعيها الحميدة لتهيئة الأجواء المواتية لإجراء انتخابات سلمية. |
Pour s'acquitter de son mandat d'aider les institutions et les partis politiques du Libéria à créer un climat propice au déroulement d'élections pacifiques, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général intensifiera les consultations avec toutes les parties concernées du pays, notamment les dirigeants des partis politiques et leurs représentants, les organisations de la société civile et les dirigeants régionaux. | UN | 18 - ومن أجل تنفيذ المسؤولية المنوطة بالبعثة لدعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة جو يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية، سيكثف مكتب الممثل الخاص للأمين العام المشاورات مع جميع الأطراف الوطنية المعنية، بما فيها قادة الأحزاب السياسية وممثلوهم، ومنظمات المجتمع المدني والقيادات الإقليمية. |
Conformément aux résolutions 1885 (2009), 1938 (2010) et 2008 (2011) du Conseil de sécurité, la MINUL a fourni un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, a coordonné l'assistance électorale internationale et a aidé les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections, y compris en leur offrant ses bons offices. | UN | ووفقاً لقرارات مجلس الأمن 1885 (2009) و 1938 (2010) و 2008 (2011)، قدمت البعثة الدعم اللوجستي، بخاصة لتيسير الوصول إلى المناطق النائية، ونسَّقت المساعدة الانتخابية الدولية، ووفرت الدعم إلى المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية، وبذلت مساعيها الحميدة لتهيئة مناخ مواتٍ لإجراء انتخابات سلمية. |
Intégration en cours de l'approche Genre au sein des institutions et des partis politiques ; | UN | - جهود مبذولة من أجل إدراج المنظور الجنساني في عمل المؤسسات والأحزاب السياسية؛ |
Par ailleurs, dans ses résolutions 1885 (2009) et 1938 (2010), le Conseil de sécurité a donné mandat à la MINUL de fournir un soutien logistique, de coordonner l'assistance électorale internationale et d'aider les institutions et les partis politiques à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections. | UN | وإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن البعثة كُلفت، استنادا إلى قراري مجلس الأمن 1885 (2009) و 1938 (2010)، بتقديم الدعم اللوجستي، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية لتهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية. |
2. Autorise la Mission à aider le Gouvernement libérien, sur sa demande, à préparer les élections présidentielles et législatives de 2011 en fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections ; | UN | 2 - يأذن للبعثة بمساعدة حكومة ليبريا، بناء على طلبها، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، وبخاصة من أجل تيسير إمكانية الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛ |
2. Autorise de nouveau la Mission à aider le Gouvernement libérien, sur sa demande, à préparer les élections présidentielle et législatives de 2011 en lui fournissant un appui logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections ; | UN | 2 - يكرر إذنه بأن تواصل البعثة مساعدة حكومة ليبريا، على النحو المطلوب، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، وبخاصة من أجل تيسير الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة مناخ مؤات لإجراء انتخابات سلمية؛ |
2. Autorise la Mission à assister le Gouvernement libérien dans l'organisation des élections présidentielles et législatives de 2011 en fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections; | UN | 2 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمساعدة الحكومة الليبرية على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، عن طريق تقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير فرص الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛ |
2. Autorise la Mission à assister le Gouvernement libérien dans l'organisation des élections présidentielles et législatives de 2011 en fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections; | UN | 2 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمساعدة الحكومة الليبرية على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، عن طريق تقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير فرص الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛ |
2. Autorise la Mission à aider le Gouvernement libérien, sur sa demande, à préparer les élections présidentielles et législatives de 2011 en fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections; | UN | 2 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمساعدة الحكومة الليبرية، بناء على طلبها، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير إمكانية الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛ |
2. Autorise la Mission à aider le Gouvernement libérien, sur sa demande, à préparer les élections présidentielles et législatives de 2011 en fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections; | UN | 2 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمساعدة الحكومة الليبرية، بناء على طلبها، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير إمكانية الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛ |
2. Autorise à nouveau la MINUL à aider le Gouvernement libérien, sur sa demande, à préparer les élections présidentielle et législatives de 2011 en lui fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections; | UN | 2 - يكرر إذنه لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بأن تواصل مساعدة الحكومة الليبرية، على النحو المطلوب، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛ |
2. Autorise la Mission à assister le Gouvernement libérien dans l'organisation des élections présidentielles et législatives de 2011 en fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections ; | UN | 2 - يأذن للبعثة بمساعدة حكومة ليبريا على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، عن طريق تقديم الدعم اللوجستي، وبخاصة من أجل تيسير فرص الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛ |
2. Autorise à nouveau la MINUL à aider le Gouvernement libérien, sur sa demande, à préparer les élections présidentielle et législatives de 2011 en lui fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections; | UN | 2 - يكرر إذنه لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بأن تواصل مساعدة الحكومة الليبرية، على النحو المطلوب، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛ |
À l'échelon municipal, les bureaux des administrateurs municipaux de la MINUK, les comités administratifs représentatifs des institutions et des partis locaux et les conseils administratifs assurant le recrutement des personnes chargées des services locaux constituaient un deuxième échelon d'administration. | UN | وعلى مستوى البلديات، شمل مستوى ثان من الأجهزة الإدارية مكاتب مديري البلديات التابعين لبعثة الأمم المتحدة والمجالس الإدارية التي تمثل المؤسسات والأحزاب المحلية والمجالس الإدارية التي توفر الأعضاء المسؤولين عن الخدمات المحلية. |
Ils ont aussi prévenu fermement le Gouvernement bissau-guinéen que l'aide des bailleurs dépendrait de la stabilité qu'il saurait établir au niveau des institutions et des partis politiques. | UN | أما الرسالة القوية التي أرسلها المجتمعون إلى حكومة غينيا - بيساو فهي أن الاستقرار بين مختلف المؤسسات والأحزاب السياسية هو شرط أساسي لا بد منه حتى يقدم المانحون الدعم للبلد. |