Afin de faciliter les travaux de l'Autorité en matière d'évaluation des ressources, la société IFREMER/ AFERNOD a communiqué au secrétariat une quantité importante de données dont elle disposait. | UN | وتيسيرا لأعمال السلطة فيما يتعلق بتقييم الموارد، قام المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات بتزويد الأمانة بقدر كبير من البيانات والمعلومات في حوزته. |
Université Louis Pasteur (Strasbourg, France/AFERNOD) | UN | جامعة لويس باستور، ستراسبورغ، فرنسا/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات |
Le Gouvernement de la République de Corée et IFREMER/AFERNOD ont tous deux annoncé que certaines de leurs données devraient être traitées avant de pouvoir être mises à la disposition du secrétariat. | UN | وذكرت حكومة كوريا وذكر أيضاً المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات أن بعض بياناتهما ستحتاج إلى معالجة قبل أن تتاح للأمانة. |
Par la suite, le Gouvernement indien, l'Organisation mixte Interoceanmetal (IOM), l'Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins (COMRA) et l'Institution française de recherche pour l'exploitation de la mer/l'Association française pour l'étude et la recherche des nodules (IFREMER/AFERNOD) ont présenté des rapports annuels. | UN | وقدمت بعد ذلك تقارير سنوية من حكومة الهند ومنظمة إنترأوشنميتال المشتركة، والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، والمعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات. |
de la mer/Association française pour l'étude et la recherche | UN | زاي - المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات |
L'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer/Association française pour l'étude et la recherche de nodules (IFREMER/AFERNOD) a présenté, le 26 juin 2003, son rapport annuel sur les activités menées en France dans le cadre du contrat d'exploration pendant la période du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003. | UN | 2 - وقدم معهد الأبحاث الفرنسي لاستغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات التقرير السنوي في 26حزيران/يونيه 2003 عن الأنشطة التي اضطلعت بها فرنسا بموجب عقد الاستكشاف للفترة الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2002 إلى 30 حزيران/ يونيه 2003. |
Au 14 mai 2003, le Secrétaire général n'avait pas reçu les rapports annuels pour 2002 de la COMRA et d'IFREMER/AFERNOD. | UN | 17- وفي 14 أيار/مايو 2003، لم يكن الأمين العام قد تلقى التقرير السنوي لعام 2002 من الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، أو من المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات. |
Les contrats entre l'Autorité et la Deep Ocean Resources Development Company (DORD, Japon), d'une part, et l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer/Association française pour l'étude et la recherche des nodules (IFREMER/AFERNOD, France), d'autre part, ont été signé à Kingston le 20 juin 2001 et un contrat entre l'Autorité et le Gouvernement indien a été signé, à Kingston également, le 24 mars 2002. | UN | وتم في كينغستون في 20 حزيران/ يونيه 2001 التوقيع على عقود مع كل من شركة تنمية موارد أعماق المحيطات (اليابان) والمعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات (فرنسا)، وتم التوقيع أيضا على عقد بين السلطة وحكومة الهند في كينغستون في 24 آذار/مارس 2002. |
Les rapports les plus récents présentés par la Deep Ocean Resources Development Company et l'IFREMER/AFERNOD portent sur les activités menées jusqu'en 1994 et 1993, respectivement. | UN | ويغطي أحدث تقريرين مقدمين من الشركة المحدودة لتنمية أعماق المحيطات )DORD( والمعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات )IFREMER/AFENOD( اﻷنشطة المضطلع بها حتى عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٣، على التوالي. |
A la suite des résultats de l'étude de préfaisabilité effectuée entre 1984 et 1989, l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (IFREMER) et l'Association française d'études et de recherche des nodules (AFERNOD) ont décidé de réduire leurs activités en se contentant de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la résolution II et de suivre l'évolution générale de la situation. | UN | " بعد معرفة نتائج الدراسة السابقة لدراسة الجدوى التي أعدت في الفترة من ١٩٨٤ الى ١٩٨٩، اتخذ المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات )IFREMER/AFERNOD( قرارا بتخفيض أنشطتهما وقصرها فقط على الوفاء بالتزاماتهما بموجب القرار الثاني ورصد الحالة بصورة عامة. |
Les rapports les plus récents présentés par la DORD et IFREMER/ AFERNOD visent respectivement les activités jusqu'en 1994 et 1993. | UN | ويغطي أحدث تقريرين مقدمين من الشركة المحدودة لتنمية موارد المحيطات (DORD) والمعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات (IFREMER/AFENOD) الأنشطة المضطلع بها حتى عام 1994 و 1993 على التوالي. |
des nodules FREMER/AFERNOD Après examen du rapport annuel pour 2001, la Commission avait recommandé que le contractant soit prié de fournir un état des dépenses conformément à l'article 10.2 c) des clauses types. | UN | 87 - فيما يتعلق بالتقرير السنوي للمعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات لعام 2001، أوصت اللجنة بأن يطلب من المتعاقد تقديم بيان بالنفقات وفقا للمادة 10-2 (ج) من الشروط القياسية. |
IFREMER/AFERNOD et la COMRA se sont déclarés prêts à fournir à l'Autorité leurs données sur l'abondance et la teneur en métal des nodules dans les secteurs de la Zone autres que leur propre secteur. | UN | وذكر المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات والرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات أن بإمكانهما تزويد السلطة ببيانات وفرة العقيدات ومحتواها المعدني المتاحة لديهم في قطاعات منطقة كلاريون - كليبرتون الموجودة خارج القطاعات المشمولة بعقودهم. |
a) Rapport intitulé " Activités préparatoires menées dans la zone réservée à l'Autorité internationale des fonds marins — août 1991 " , établi conjointement par les investisseurs pionniers enregistrés — IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japon) et Youjmorgueologuiya (Fédération de Russie); | UN | )أ( تقرير " اﻷعمال التحضيرية في المنطقة المخصصة للسلطة الدولية لقاع البحار - آب/ أغسطس ١٩٩١ " ، اشترك في إعداده المستثمرون الرواد المسجلون - المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/ المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات )فرنسا(، والشركة المحدودة لتنمية موارد أعماق المحيطات )اليابان( ويوجمورجيولوجيا )الاتحاد الروسي(؛ |
a) Rapport intitulé " Activités préparatoires menées dans la zone réservée à l'Autorité internationale des fonds marins — août 1991 " , établi conjointement par les investisseurs pionniers enregistrés — IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japon) et Youjmorgueologuiya (Fédération de Russie); | UN | )أ( تقرير " اﻷعمال التحضيرية في المنطقة المخصصة للسلطة الدولية لقاع البحار - آب/ أغسطس ١٩٩١ " ، اشترك في إعداده المستثمرون الرواد المسجلون - المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/ المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات )فرنسا(، والشركة المحدودة لتنمية موارد أعماق المحيطات )اليابان( ويوجمورجيولوجيا )الاتحاد الروسي(؛ |
a) Rapport intitulé " Activités préparatoires menées dans la zone réservée à l'Autorité internationale des fonds marins — août 1991 " , établi conjointement par les investisseurs pionniers enregistrés — IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japon) et Youjmorgueologuiya (Fédération de Russie); | UN | )أ( تقرير " اﻷعمال التحضيرية في المنطقة المخصصة للسلطة الدولية لقاع البحار - آب/ أغسطس ١٩٩١ " ، اشترك في إعداده المستثمرون الرواد المسجلون - المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/ المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات )فرنسا(، والشركة المحدودة لتنمية موارد أعماق المحيطات )اليابان( ويوجمورجيولوجيا )الاتحاد الروسي(؛ |
Rapports présentés par l'Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins et l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer/Association française pour l'étude et la recherche de nodules | UN | التقارير الواردة من الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، ومعهد الأبحاث الفرنسي لاستغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات |