"المؤسسة للجماعة" - Traduction Arabe en Français

    • instituant la Communauté
        
    • portant création de la Communauté
        
    ii) Accélérer le processus de mise en oeuvre du Traité instituant la Communauté économique africaine, en particulier : UN `2 ' الإسراع بعملية تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية وخاصة:
    i) Créer une Union africaine, conformément aux objectifs fondamentaux de la Charte de notre Organisation continentale et aux dispositions du Traité instituant la Communauté économique africaine; UN `1 ' إنشاء اتحاد أفريقي مما يتماشى مع الأهداف النهائية لميثاق منظمتنا القارية وأحكام المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية؛
    2. Autorise la Commission à engager le processus de révision du Protocole au traité instituant la Communauté économique africaine relatif au Parlement panafricain; UN 2 - يرخص للمفوضية الشروع في عملية مراجعة البروتوكول المرفق بالمعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية والمتعلق بالبرلمان الأفريقي؛
    Le traité de 1957 portant création de la Communauté économique européenne prévoyait en effet la libre circulation des travailleurs entre les États membres. UN وتتضمن معاهدة عام 1957 المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأوروبية أحكاما تتصل بحرية حركة العمال بين الدول الأعضاء.
    B. Application du Traité portant création de la Communauté économique africaine UN باء - تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الافريقية
    2. Autorise la Commission à engager le processus de révision du Protocole au Traité instituant la Communauté économique africaine relatif au Parlement panafricain; UN 2 - يأذن للمفوضية الشروع في عملية مراجعة البروتوكول المرفق بالمعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية والمتعلق بالبرلمان الأفريقي؛
    Considérant le Traité instituant la Communauté économique africaine adopté à Abuja (Nigeria) en juin 1991; UN إذ نأخذ في الاعتبار المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية الموقعة في أبوجا، نيجيريا في حزيران/يونيه 1991؛
    Ces territoires sont inclus dans le Traité instituant la Communauté européenne depuis l'adhésion du Royaume-Uni, à la date du 1er janvier 1973. UN فقد أدرجت هذه الأقاليم في المعاهدة المؤسسة للجماعة الأوروبية منذ انضمام المملكة المتحدة إليها في 1 كانون الثاني/يناير 1973.
    Mise en œuvre du Traité instituant la Communauté économique africaine : renforcement des communautés économiques régionales; rationalisation et harmonisation des activités des communautés régionales et sous-régionales UN تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الأفريقية الاقتصادية: تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وترشيد ومواءمة أنشطة الجماعات الإقليمية ودون الإقليمية
    Mise en œuvre du Traité instituant la Communauté économique africaine : renforcement des communautés économiques régionales; rationalisation et harmonisation des activités des communautés régionales et sous-régionales UN تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الأفريقية الاقتصادية: تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وترشيد ومواءمة أنشطة الجماعات الإقليمية ودون الإقليمية
    Enfin, compte tenu de l'entrée en vigueur de certains grands accords régionaux, notamment le Traité instituant la Communauté économique africaine et de l'élaboration des stratégies correspondantes à l'échelle du système, les organismes des Nations Unies veilleront à ce que les mesures prises soient bien compatibles avec les objectifs du nouvel Ordre du jour. UN ثالثا، ومع نفاذ اتفاقات إقليمية رئيسية، منها المعاهدة المؤسسة للجماعة الافريقية الاقتصادية وصياغة استراتيجات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، سوف تكفل منظومة اﻷمم المتحدة أن يكون تنفيذها منسجما مع أهداف البرنامج الجديد.
    iii) Mandater le Conseil des ministres de prendre les mesures nécessaires pour assurer la mise en oeuvre des décisions susmentionnées et, en particulier, d’élaborer l’Acte constitutif de l’Union, en tenant compte de la Charte de l’OUA et du Traité instituant la Communauté économique africaine. UN `3 ' تفويــض مجلس الوزراء باتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان تنفيذ المقررات المذكورة أعلاه ولا سيما إعداد نص قانوني دستوري للاتحاد مع الأخذ في الاعتبار أحكام ميثاق منظمة الوحدة الأفريقية والمعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    2. Depuis l'adoption en 1991 du Traité instituant la Communauté économique africaine (Traité d'Abuja), les dirigeants africains s'emploient à mettre en place un marché commun africain, à accroître l'autosuffisance économique et à favoriser le développement endogène et auto-entretenu du continent. UN 2 - وبالفعل، فقد التزم قادة أفريقيا، منذ اعتماد معاهدة أبوجا المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية في عام 1991، بالعمل، من خلال سوق أفريقية مشتركة، على إنشاء جماعة اقتصادية أفريقية لزيادة الاكتفاء الذاتي الاقتصادي وتشجيع التنمية المحلية والذاتية في القارة.
    822 (XXXI) Mise en œuvre du traité instituant la Communauté économique africaine: renforcement des communautés économiques régionales; rationalisation et harmonisation des activités des communautés régionales et sous-régionales. UN 822(د - 31) تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية: تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وترشيد ومواءمة أنشطة الجماعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    À l'occasion de sa première session ordinaire, le Conseil a examiné trois textes, notamment celui autorisant la ratification du Protocole au Traité instituant la Communauté économique africaine, relatif au Parlement panafricain, et celui portant création de la CEMI. UN 9 - وخلال دورته العادية الأولى، نظر المجلس في ثلاثة نصوص، لا سيما النص الذي يأذن بالتصديق على بروتوكول المعاهدة المؤسسة للجماعة الأفريقية الاقتصادية المتعلق ببرلمان عموم أفريقيا، والنص المؤسسي للجنة الانتخابية المختلطة المستقلة.
    Dans le domaine de la coopération sous-régionale en matière de sécurité, le CNT a autorisé la ratification du Protocole au Traité instituant la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), relatif au Conseil de paix et de sécurité en Afrique centrale (COPAX), adopté à Malabo, en février 2000. UN 17 - وفي ميدان التعاون دون الإقليمي بالنسبة للمسائل الأمنية، أذن المجلس الوطني الانتقالــي بالتصديق على بروتوكول المعاهــدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المتعلق بمجلس السلام والأمن في أفريقيــا الوسطى والمعتمد في مالابو في شباط/فبراير 2000.
    Le quatrième Sommet extraordinaire de l'Organisation de l'unité africaine, tenu à Syrte ce mois-ci, a réaffirmé la volonté du continent de s'engager sur la voie de l'unité au moyen de la mise en oeuvre rapide du traité portant création de la Communauté économique africaine. UN ونجد القمة اﻷفريقية الاستنثائية التي عقدت في سرت في هذا الشهر تؤكد إصرار القارة على المضي قدما على طريق الوحدة واﻹسراع بخطى تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    b) Application du Traité portant création de la Communauté économique africaine (A/46/651, annexe); UN )ب( تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الافريقية )A/46/651، المرفق(؛
    Il a mentionné d'autres domaines d'intérêt commun où la coopération entre l'OUA et l'ONU était importante : l'application du Traité portant création de la Communauté économique africaine, le Consensus de Dakar sur l'assistance aux enfants africains, les problèmes de population et l'UN-NADAF. UN وقال إن المجالات اﻷخرى التي تلقى الاهتمام المشترك، حيث يكون التعاون بين منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة هاما، تضم تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، وتوافق آراء داكار بشأن تقديم المساعدة للطفل الافريقي، والمسائل السكانية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    14. En ce qui concerne le Traité portant création de la Communauté économique africaine, la réunion, tenant compte de la résolution CM/Res.1406 (LVI) adoptée par le Conseil des ministres de l'OUA en juin 1992, est convenue de ce qui suit : UN ١٤ - أخذ الاجتماع في الاعتبار، فيما يتصل بالمعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الافريقية، القرار CM/Res.1406 (LVI) الـذي اعتمده مجلس وزراء منظمة الوحـدة الافريقية، في حزيران/يونيه ١٩٩٢، واتفق على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus