"المؤسسية للسلطة" - Traduction Arabe en Français

    • institutionnelle de l'Autorité
        
    • institutionnelles de l'Autorité
        
    Sri Lanka considère ces éléments comme positifs et de bon augure pour l'avenir et comme un moyen de renforcer la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne. UN وقد رحبت سري لانكا بتلك اﻷحداث باعتبارها تطورات إيجابية، وباعتبارها مبشرة بأمل في المستقبل، ومعززة للقدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية.
    Le rapport du secrétariat montrait qu'un tel état de choses avait porté atteinte à la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne et à son aptitude à tirer parti de l'aide au développement. UN ويبين تقرير الأمانة أن الوضع الراهن أثر تأثيرا سلبياً على الطاقة المؤسسية للسلطة الفلسطينية وقدرتها على استخدام المعونة الإنمائية.
    Le rapport du secrétariat montrait qu'un tel état de choses avait porté atteinte à la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne et à son aptitude à tirer parti de l'aide au développement. UN ويبين تقرير الأمانة أن الوضع الراهن أثر تأثيرا سلبياً على الطاقة المؤسسية للسلطة الفلسطينية وقدرتها على استخدام المعونة الإنمائية.
    3. L'impact sur la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne 6 UN 3- التأثير على القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية 10
    La mise en place du programme de renforcement des capacités est suspendue jusqu'à ce que les structures institutionnelles de l'Autorité régionale pour le Darfour soient opérationnelles. UN أُرجئ البت في برنامج بناء القدرات حتى تدخل الهياكل المؤسسية للسلطة الإقليمية لدارفور طور العمل
    3. L'impact sur la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne UN 3- التأثير على القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية
    Il s'agit en particulier: i) d'adapter le cadre institutionnel et réglementaire aux exigences du système commercial multilatéral et aux meilleures pratiques internationales et ii) de renforcer la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne et les compétences des agents dans ce secteur. UN كما يهدف المشروع، بصفة خاصة، إلى: `1` تكييف الإطار التنظيمي والمؤسسي مع متطلبات النظام التجاري المتعدد الأطراف وأفضل الممارسات الدولية؛ و`2` تعزيز القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية وقدرات وكفاءات الوكلاء في هذا القطاع.
    45. Le représentant a exprimé sa satisfaction à la CNUCED pour les efforts entrepris à l'appui de la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne, notamment dans les secteurs de la facilitation et de la promotion du commerce, du commerce des services, des transports, des investissements, du financement et de la concurrence. UN 45 - وأعرب عن تقديره لما تبذله الأونكتاد من جهود لدعم القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية، لا سيما في مجالات تيسير وتشجيع التجارة، والتجارة في الخدمات، والنقل، والاستثمار، والشؤون المالية، والمنافسة.
    45. Le représentant a exprimé sa satisfaction à la CNUCED pour les efforts entrepris à l'appui de la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne, notamment dans les secteurs de la facilitation et de la promotion du commerce, du commerce des services, des transports, des investissements, du financement et de la concurrence. UN 45- وأعرب عن تقديره لما تبذله الأونكتاد من جهود لدعم القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية، لا سيما في مجالات تيسير وتشجيع التجارة، والتجارة في الخدمات، والنقل، والاستثمار، والشؤون المالية، والمنافسة.
    18. Le Coordonnateur a jugé important de rétablir la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne, d'autant que celleci avait réaffirmé sa ferme intention de mettre en place une économie fondée sur des règles et obéissant aux lois du marché, qui cadre avec les intérêts nationaux, les tendances mondiales et les possibilités de développement stratégique. UN 18- وشدد على أهمية إعادة بناء القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية، وبخاصة بالنظر إلى التزام السلطة الفلسطينية مجدداً بإقامة اقتصاد تنظمه قواعد محددة وتحركه قوى السوق، بما ينسجم مع المصالح الوطنية والاتجاهات العالمية وإمكانات التنمية الاستراتيجية.
    51. L'affaiblissement de la capacité de production de l'économie palestinienne, la destruction des infrastructures matérielles, les difficultés liées à la remise en état de la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne et l'impossibilité de profiter de l'assistance des donateurs et de répondre aux besoins du peuple palestinien étaient autant d'éléments qui nuisaient à l'économie régionale. UN 51- وإن تناقص الطاقة الإنتاجية للاقتصاد الفلسطيني، وتدمير الهياكل الأساسية المادية، والصعوبات التي تنطوي عليها إعادة بناء القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية وإمكانية جني ثمار المساعدة المقدمة من المانحين وتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني، كلها أمور لها تأثير سلبي على اقتصاد المنطقة.
    18. Le Coordonnateur a jugé important de rétablir la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne, d'autant que celleci avait réaffirmé sa ferme intention de mettre en place une économie fondée sur des règles et obéissant aux lois du marché, qui cadre avec les intérêts nationaux, les tendances mondiales et les possibilités de développement stratégique. UN 18 - وشدد على أهمية إعادة بناء القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية، وبخاصة بالنظر إلى التزام السلطة الفلسطينية مجدداً بإقامة اقتصاد تنظمه قواعد محددة وتحركه قوى السوق، بما ينسجم مع المصالح الوطنية والاتجاهات العالمية وإمكانات التنمية الاستراتيجية.
    51. L'affaiblissement de la capacité de production de l'économie palestinienne, la destruction des infrastructures matérielles, les difficultés liées à la remise en état de la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne et l'impossibilité de profiter de l'assistance des donateurs et de répondre aux besoins du peuple palestinien étaient autant d'éléments qui nuisaient à l'économie régionale. UN 51 - وإن تناقص الطاقة الإنتاجية للاقتصاد الفلسطيني، وتدمير الهياكل الأساسية المادية، والصعوبات التي تنطوي عليها إعادة بناء القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية وإمكانية جني ثمار المساعدة المقدمة من المانحين وتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني، كلها أمور لها تأثير سلبي على اقتصاد المنطقة.
    Malgré la reconnaissance unanime de la crédibilité de la capacité institutionnelle de l'Autorité nationale palestinienne et le consensus international en faveur d'une solution à deux États (résolution 1397 (2002) du Conseil de sécurité des Nations Unies), les perspectives d'émergence d'un État palestinien viable, d'un seul tenant et souverain restent lointaines. UN 25- رغم وجود إجماع على الاعتراف بمصداقية القدرة المؤسسية للسلطة الوطنية الفلسطينية ووجود توافق دولي في الآراء لصالح حل الدولتين (القرار 1397(2002) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة)، لا يزال قيام دولة فلسطينية ذات سيادة ومتصلة جغرافياً وقابلة للحياة تمثل أمراً بعيد المنال.
    Le Secrétaire général adjoint a déclaré que la Conférence d'Annapolis avait aussi été le lieu d'un débat approfondi sur le soutien international au renforcement des capacités institutionnelles de l'Autorité palestinienne, préparant ainsi la scène de la prochaine conférence des donateurs à Paris. UN وقال وكيل الأمين العام إن مؤتمر أنابوليس تضمن أيضاً مناقشات مستفيضة بشأن الدعم الدولي من أجل بناء القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية وتهيئة أجواء مؤتمر المانحين المقبل في باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus