"المؤسسي للشرطة" - Traduction Arabe en Français

    • institutionnel de la Police
        
    • institutionnelle de la Police
        
    La formation demeure un des éléments essentiels du développement institutionnel de la Police nationale haïtienne. UN ولا يزال التدريب يشكل ركنا أساسيا في التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية.
    Se félicitant de l'assistance technique que le Programme des Nations Unies pour le développement et les membres de la communauté internationale apportent au développement institutionnel de la Police nationale haïtienne, UN وإذ ترحب بالمساعدة التقنية للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من أعضاء المجتمع الدولي،
    La persistance de la crise et des tensions politiques entravent le développement institutionnel de la Police et de la justice. UN ١١ - ويترك استمرار الأزمة والضغوط السياسية أثره على التطوير المؤسسي للشرطة والقضاء.
    Se félicitant de l’assistance technique que le Programme des Nations Unies pour le développement et les membres de la communauté internationale apportent au développement institutionnel de la Police nationale haïtienne, UN وإذ ترحب بالمساعدة التقنية للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من أعضاء المجتمع الدولي،
    Sans amélioration dans le domaine de la justice, la consolidation institutionnelle de la Police nationale haïtienne sera compromise. UN فبدون تقدم في مجال العدالة سيعاني التوطيد المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي.
    La MINUL a collaboré étroitement avec le Gouvernement à l'élaboration d'un plan stratégique à long terme pour le développement institutionnel de la Police nationale libérienne. UN 9 - لقد عملت البعثة بشكل وثيق مع الحكومة لوضع خطة استراتيجية طويلة الأمد للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الليبرية.
    43. Alors que le mandat de la MIPONUH tire à sa fin, il est possible d'affirmer que la Mission a contribué de manière non négligeable au développement institutionnel de la Police nationale haïtienne et à la réforme des forces de police. UN ٤٣ - ومع اقتراب نهاية ولاية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي، يمكن أن يقال إن البعثة ساهمت مساهمة هامة في التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية وإصلاح الشرطة.
    43. La réforme du système judiciaire, qui devrait accompagner le développement institutionnel de la Police nationale haïtienne, s'est heurtée au manque de volonté politique. UN ٤٣ - وكان انعدام اﻹرادة السياسية حجر عثرة على طريق إصلاح نظام العدالة، الذي ينبغي أن يكون مكملا للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية.
    26. Le bureau du Directeur général de la PNH a élaboré un plan de développement institutionnel de la Police qui tient compte, dans une large mesure, des travaux et des recommandations des groupes de travail qui se sont réunis pendant la durée du mandat de la MINUHA. UN ٢٦ - وقد وضع مكتب المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية مشروع خطة للتطوير المؤسسي للشرطة تشتمل، إلى حد كبير، على عمل وتوصيات اﻷفرقة العاملة التي عملت أثناء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Ainsi, des réformes supplémentaires sont nécessaires dans le domaine de la sécurité publique, notamment pour le développement institutionnel de la Police civile nationale et de l'Académie nationale de la sécurité publique, institutions auxquelles l'Union européenne fournit une aide technique et financière. UN ولا تزال هناك حاجة إلى المزيد من اﻹصلاحات في مجال اﻷمن العام، وخاصة فيما يتعلق باﻹنماء المؤسسي للشرطة المدنية الوطنية، واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، وهما مؤسستان يقدم لهما الاتحاد اﻷوروبي معونة فنية ومالية.
    Des réformes additionnelles semblent par ailleurs nécessaires dans le domaine de la sécurité publique, notamment en ce qui concerne le développement institutionnel de la Police nationale et de l'Académie nationale de la sécurité publique, institutions auxquelles l'Union européenne fournit une aide technique et financière. UN ويبدو أن من الضروري إجراء إصلاحات إضافية في ميدان اﻷمن العام، وخاصة بالنسبــة للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، وهما المؤسستان اللتان يقدم لهما الاتحاد اﻷوروبي المساعدة التقنية والمالية.
    Les priorités de la Mission ont été de maintenir un environnement stable et sûr en déployant une présence militaire dans l'ensemble du pays et de contribuer à la formation et au développement institutionnel de la Police nationale, du Bureau de l'immigration et de la naturalisation et d'autres services nationaux de maintien de l'ordre. UN وقد اشتملت أولويات البعثة الحفاظ على تحقيق بيئة مستقرة وآمنة بتأمين وجود عسكري في جميع أنحاء البلد، ودعم التدريب والتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس ووكالات إنفاذ القانون الوطني.
    Il ressort clairement de cette étude que, s'il est vrai que des progrès réels ont été accomplis dans certains domaines de la capacité policière timoraise depuis 2002, en particulier les aspects opérationnels, le cadre institutionnel de la Police nationale reste faible. UN 60 - وأوضح الاستعراض بجلاء أنه بالرغم من إحراز تقدم حقيقي في بعض مجالات القدرة التيمورية على ضبط الأمن منذ عام 2002، وخاصة الجوانب العملية لضبط الأمن والنظام، فقد ظل الإطار المؤسسي للشرطة الوطنية ضعيفا.
    Il est également essentiel de redoubler d'efforts pour renforcer le développement institutionnel de la Police nationale, notamment dans les domaines des enquêtes criminelles, de la police de proximité et de la responsabilité interne. UN 61 - ومن الأمور ذات الأهمية الحاسمة أيضا تكثيفُ الجهود لمواصلة تعزيز التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ولا سيما في مجالات التحقيقات الجنائية والخفارة المجتمعية والمساءلة الداخلية.
    La direction intégrée de la Police nationale a été mise en place à l'échelon de l'administration centrale et provinciale, mais une pénurie chronique de matériel, de moyens logistiques et d'activités de formation, jointe à l'absence de dossiers du personnel, a gravement compromis le développement institutionnel de la Police. UN 48 - مع أن القيادة الموحدة للشرطة الوطنية قد تم تعيينها على المستوى المركزي وعلى مستوى المقاطعة فإن الافتقار المزمن إلى المعدات واللوجستيات والتدريب وعدم وجود أي سجلات للأفراد قد عرّض لخطر جسيم النمو المؤسسي للشرطة.
    Les crédits demandés tiennent compte des moyens à affecter au recrutement d'un expert chargé de concevoir et administrer des systèmes visant à suivre la performance institutionnelle de la Police nationale du Timor-Leste une fois qu'elle aura recouvré la responsabilité du maintien de l'ordre. UN 99 - وتعكس المخصصات الاحتياجات إلى خدمات خبير متخصص لوضع ودعم أنظمة لرصد الأداء المؤسسي للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بعد استئناف مسؤوليات الحفاظ على النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus