"المؤشرات الثقافية" - Traduction Arabe en Français

    • indicateurs culturels
        
    • Facteurs culturels
        
    Des indicateurs culturels pour définir les priorités en matière de sécurité alimentaire et de développement rural UN المؤشرات الثقافية لتحديد الأولويات المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية الريفية
    Deuxième Consultation mondiale sur les indicateurs culturels relatifs à la sécurité alimentaire UN المؤشرات الثقافية للأمن الغذائي الصادرة عن المشاورة العالمية الثانية
    indicateurs culturels pour la région du Kurdistan en 2003, 2007 et 2009 UN بعض المؤشرات الثقافية للأعوام 2003-2007-2009 في إقليم كردستان
    En ce sens, les manifestations artistiques sont essentielles au développement humain, au même titre que d'autres indicateurs culturels tels que la langue, la religion ou l'ethnie. UN وبهذا المعنى، فالمظاهر الفنية من الأهمية بمكان للتنمية البشرية، إلى جانب المؤشرات الثقافية الأخرى من قبيل اللغة والدين والأصل العرقي.
    F. Facteurs culturels 50−67 17 UN واو - المؤشرات الثقافية 50-67 21
    Elle reposera sur une approche participative qui se fondera sur des consultations et l'investissement des populations autochtones dans la sélection et l'élaboration de l'ensemble d'indicateurs culturels. UN وسيضطلع بهذا النشاط على أساس المشاركة، وسيشمل استشارة السكان الأصليين ومشاركتهم في اختيار ووضع مجموعة من المؤشرات الثقافية.
    indicateurs culturels des systèmes alimentaires et agroécologiques des peuples autochtones UN المؤشرات الثقافية للنظم الغذائية والنظم الزراعية - الإيكولوجية للشعوب الأصلية
    Depuis lors, la FAO travaille avec des organisations de peuples autochtones à la définition d'indicateurs culturels pour une agriculture et un développement rural durables. UN ومنذ ذلك الوقت، ما برحت منظمة الأغذية والزراعة تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتحديد المؤشرات الثقافية للزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    Les principes de base pour les indicateurs culturels de la souveraineté alimentaire sont fondés sur les considérations suivantes : UN 4 - وتستند المبادئ التي تقوم عليها المؤشرات الثقافية للسيادة الغذائية إلى ما يلي:
    Les indicateurs culturels de la souveraineté alimentaire devraient : UN 5 - ينبغي أن تتضمن المعايير الخاصة بوضع المؤشرات الثقافية للسيادة الغذائية ما يلي:
    Dans le contexte des indicateurs culturels, le développement doit être défini comme suit : UN 6 - وسيستخدم في سياق المؤشرات الثقافية التعريف التالي لمفهوم " التنمية " :
    L'Instance permanente reconnaît l'importance de tels programmes de collaboration, entrepris conjointement par des organismes des Nations Unies et des peuples autochtones, et appelle les membres du Groupe d'appui interorganisations, ainsi que les États et organismes membres à mettre au point et à appliquer les indicateurs culturels conformément à leurs mandats, en collaboration avec les peuples autochtones. UN ويقر المنتدى بأهمية مثل هذه البرامج التعاونية التي تتشارك في تنفيذها وكالات الأمم المتحدة والشعوب الأصلية، ويدعو أعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات، والدول الأعضاء والوكالات، إلى وضع وتطبيق المؤشرات الثقافية وفقا لولاية كل منها، وذلك بالتعاون مع الشعوب الأصلية.
    L'Instance permanente recommande à la Conférence d'approuver les indicateurs culturels comme quatrième < < pilier > > en vue de l'élaboration des politiques de développement pour tous les peuples. UN ويوصي المنتدى الدائم المؤتمرَ باعتماد المؤشرات الثقافية بوصفها " ركيزة " رابعة يستند إليها صوغُ السياسات الإنمائية للشعوب كافة.
    L'Instance permanente recommande à la Conférence d'approuver les indicateurs culturels comme quatrième < < pilier > > en vue de l'élaboration des politiques de développement pour tous les peuples. UN ويوصي المنتدى الدائم مؤتمرَ التنمية المستدامة باعتماد المؤشرات الثقافية بوصفها " ركيزة " رابعة يستند إليها صوغُ السياسات الإنمائية للشعوب كافة.
    - Exposé intitulé < < Les indicateurs culturels propres aux systèmes alimentaires et agroécologiques des peuples autochtones > > , Eve Crowley, fonctionnaire de rang supérieur de la FAO UN - عرض عن " المؤشرات الثقافية لنظم الغذاء والنظم الزراعية الإيكولوجية للشعوب الأصلية " ، إيف كراولي، موظف أقدم، منظمة الأغذية والزراعة
    En 2006, un document technique intitulé < < indicateurs culturels des systèmes alimentaires et agroécologiques des peuples autochtones > > a été établi par la FAO avec l'appui du Gouvernement norvégien. UN وفي عام 2006، أعدّت منظمة الأغذية والزراعة بدعم مقدم من حكومة النرويج، ورقة فنية عنوانها " المؤشرات الثقافية للنظم الغذائية والنظم الزراعية الإيكولوجية للشعوب الأصلية " .
    indicateurs culturels UN ثالثا - المؤشرات الثقافية
    En 2004, la FAO a aidé des peuples autochtones à réaliser une < < Étude sur les indicateurs culturels d'une agriculture et d'un développement rural durables dans les aliments et cultures traditionnels des peuples autochtones > > . UN وفي عام 2004، قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم إلى الشعوب الأصلية من أجل إعداد " دراسة استقصائية بشأن المؤشرات الثقافية المتعلقة بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية في مجال الأغذية والثقافات التقليدية للشعوب الأصلية " .
    Ce document technique récapitule, en les évaluant, les vues des peuples autochtones concernant quelques-uns des principaux indicateurs culturels de la sécurité alimentaire, de la souveraineté alimentaire, des systèmes agroécologiques et du développement durable en les évaluant. UN 7 - وتوفر الورقة الفنية استعراضا للبحوث المنشورة يوضح آراء الشعوب الأصلية ويثبت صحتها، بشأن بعض أهم المؤشرات الثقافية للأمن الغذائي، والسيادة الغذائية، والنظم الزراعية الإيكولوجية، والتنمية المستدامة.
    F. Facteurs culturels UN واو - المؤشرات الثقافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus