"المؤشرات الدالة على" - Traduction Arabe en Français

    • indicateurs d'
        
    • indicateurs de la
        
    • indications de l'existence d'
        
    Contribution du Bureau du Comité au débat de celui-ci concernant l'ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN مدخلات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في مناقشات اللجنة بشأن المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    3.1.1 Utilisation par les Parties d'un ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN النتائج تستخدم الأطراف لمجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 sont mesurés au regard d'un ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN قياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية الأول والثاني والثالث وفقاً لمجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    On donne ci-après quelques indicateurs de la situation des femmes en Malaisie : UN وفيما يلي بعض المؤشرات الدالة على حالة المرأة في ماليزيا:
    Il est particulièrement préoccupé par le fait qu'aucun cas de traite de femmes n'ait été signalé officiellement ni poursuivi, alors même qu'il existe des indications de l'existence d'un tel trafic en Nouvelle-Zélande. UN ويساور اللجنة القلق على وجه الخصوص إزاء عدم الإبلاغ بشكل رسمي عن حالات الاتجار بالنساء أو المحاكمة على ارتكابها، على الرغم من المؤشرات الدالة على ممارسة الاتجار بالنساء في نيوزيلندا.
    Recommandations du Comité concernant un ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن وضع مجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    3.1.2 Utilisation par les Parties de méthodes progressivement harmonisées pour mesurer les progrès au regard de l'ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN تستخدم الأطراف بشكل تدريجي أساليب متناسقة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Objectif pour 2011: Une décision de la Conférence des Parties au sujet de l'harmonisation des méthodes d'utilisation de l'ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN الهدف لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن تنسيق الأساليب لاستخدام المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Recommandations du Comité concernant l'harmonisation des méthodes d'utilisation de l'ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن تنسيق أساليب استخدام المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Décision de la Conférence des Parties relative à un programme en matière de renforcement des capacités dans l'optique de l'utilisation d'indicateurs d'impact UN مقرر يصدره مؤتمر الأطراف بشأن تعزيز برنامج بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام المؤشرات الدالة على الأثر
    Les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 sont mesurés au regard d'un ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN يقاس التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 وفقاً لمجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Décision de la Conférence des Parties relative à un programme en matière de renforcement des capacités dans l'optique de l'utilisation d'indicateurs d'impact UN مقرر يصدر عن مؤتمر الأطراف بشأن برنامج معزز لبناء القدرات فيما يتصل باستخدام المؤشرات الدالة على الأثر
    II. LES indicateurs d'IMPACT DE SUIVI ENVIRONNEMENTAL UN ثانياً - المؤشرات الدالة على أثر المتابعة البيئية
    Contribution du Bureau du Comité au débat de celui-ci concernant l'harmonisation des méthodes d'utilisation de l'ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN مدخلات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في مناقشات اللجنة بشأن تنسيق أساليب استخدام المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    3.1.3 Adoption par les Parties de mesures visant à satisfaire les besoins en matière de renforcement des capacités dans l'optique de l'utilisation d'indicateurs d'impact et de l'établissement d'objectifs et de données de référence UN توافق الأطراف على التدابير الكفيلة بتلبية الاحتياجات من بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام المؤشرات الدالة على الأثر ووضع الأهداف والأطر المرجعية الأساسية
    Objectif pour 2011: Décision de la Conférence des Parties pour répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans l'optique de l'utilisation d'indicateurs d'impact et de l'établissement d'objectifs et de données de référence UN الهدف لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف تلبي الأطراف بموجبه الاحتياجات من بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام المؤشرات الدالة على الأثر، ووضع الأهداف والأطر المرجعية الأساسية
    Recommandations du Comité concernant les mesures visant à satisfaire les besoins en matière de renforcement des capacités au niveau national dans l'optique de l'utilisation d'indicateurs d'impact et de l'établissement d'objectifs et de données de référence UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن التدابير الكفيلة بتلبية الاحتياجات من بناء القدرات على المستوى الوطني فيما يتعلق باستخدام المؤشرات الدالة على الأثر، ووضع الأهداف والأطر المرجعية الأساسية
    Des indicateurs de la taille du marché des graines de cannabis sont le nombre de sociétés vendant des graines en ligne, le nombre de revendeurs et leur dispersion, les tendances et l'évolution des produits proposés et les saisies par moyen de transport. UN أمَّا المؤشرات الدالة على حجم سوق بذور القنّب فهي عدد الشركات التي تبيع البذور على الإنترنت، وعدد الباعة ومدى انتشارهم والتوجهات والتطورات الخاصة بعرض المنتجات، وضبطيات الشحنات المنقولة.
    Le Département du travail effectue, dans le milieu de l'industrie du sexe, des visites d'inspection qui sont l'occasion de fournir au personnel compétent une information préalable sur les indicateurs de la traite. UN وتنفذ وزارة العمل زيارات تستهدف أماكن تجارة الجنس بغرض التحقق من الامتثال، تضمن إحاطات تمهيدية للموظفين بشأن المؤشرات الدالة على الاتجار بالبشر.
    Il est particulièrement préoccupé par le fait qu'aucun cas de traite de femmes n'ait été signalé officiellement ni poursuivi, alors même qu'il existe des indications de l'existence d'un tel trafic en Nouvelle-Zélande. UN ويساور اللجنة القلق على وجه الخصوص إزاء عدم الإبلاغ بشكل رسمي عن حالات الاتجار بالنساء أو المحاكمة على ارتكابها، على الرغم من المؤشرات الدالة على ممارسة الاتجار بالنساء في نيوزيلندا.
    28. Le CEDAW s'est déclaré préoccupé par le fait qu'aucun cas de traite de femmes n'ait été signalé officiellement ni poursuivi, alors même qu'il existe des indications de l'existence d'un tel trafic en NouvelleZélande. UN 28- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم الإبلاغ بشكل رسمي عن حالات الاتجار بالنساء أو المحاكمة على ارتكابها، على الرغم من المؤشرات الدالة على ممارسة الاتجار بالنساء في نيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus