"المؤشرات النوعية" - Traduction Arabe en Français

    • indicateurs qualitatifs
        
    • indicateurs quantitatifs
        
    • indicateurs spécifiques
        
    Les indicateurs qualitatifs portent sur des informations qui sont énoncées principalement sous une forme narrative ou catégorique. UN وتشمل المؤشرات النوعية المعلومات التي يُعبر عنها أساساً في أشكال سردية أو تصنيفية.
    L'expérience a démontré que les systèmes tenant compte du contexte et englobant à la fois des indicateurs qualitatifs et quantitatifs et des analyses politiques, sont efficaces, si les ressources disponibles sont suffisantes. UN وأثبتت التجربة فعالية نُظم معينة تجمع ما بين المؤشرات النوعية والكمية والتحليل السياسي في حال توفر موارد عالية التركيز.
    En outre, il a constaté la trop grande importance des indicateurs qualitatifs et le manque de niveaux de départ permettant d'effectuer une évaluation quantitative. UN إضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس الإفراط في الاعتماد على المؤشرات النوعية للإنجازات وعدم وجود خطوط أساس للنتائج الكمية.
    Elle a convenu qu'il fallait également utiliser des indicateurs qualitatifs. UN وأبدت موافقتها على ضرورة استخدام المؤشرات النوعية بدورها.
    ii) Augmentation du pourcentage d'États membres de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات النوعية للإدارة المستدامة للغابات
    Elle a convenu qu'il fallait également utiliser des indicateurs qualitatifs. UN وأبدت موافقتها على ضرورة استخدام المؤشرات النوعية بدورها.
    Le tableau contient également certains indicateurs qualitatifs concernant la gouvernance et les droits civils et politiques. UN ويتضمن إطار العمل أيضا بعض المؤشرات النوعية بشأن الحكم والحقوق المدنية والسياسية.
    À l'heure actuelle, les indicateurs qualitatifs concernant la situation des femmes sur le marché du travail accusent une légère amélioration. UN وفي الوقت الحالي تسجل المؤشرات النوعية الخاصة بمركز المرأة في سوق العمل تحسنا ضئيلا.
    Il n'était toutefois pas toujours possible de quantifier les cibles et certains indicateurs qualitatifs risquaient d'être toujours nécessaires à l'avenir. UN واستدركت قائلة إن الأهداف القابلة للقياس ليست دائما ممكنة، وقد تظل بعض المؤشرات النوعية ضرورية في المستقبل.
    Des indicateurs qualitatifs sur les mérites des différentes techniques seraient, a-t-on laissé entendre, plus utiles. UN وقيل بأن الإدراج الأكثر قيمة يتمثل في إدراج المؤشرات النوعية بشأن مزايا التقنيات المختلفة.
    Le processus préparatoire pourrait également mettre l'accent sur l'élaboration d'indicateurs qualitatifs et quantitatifs de manière à mieux cibler les activités en matière de population. UN كما أن العملية التحضيرية يمكن أن تتركز على المؤشرات النوعية والكمية من أجل تحسين توجيه اﻷنشطة السكانية.
    Le coût des installations était un paramètre complexe, ce pourquoi on n'avait présenté que des indicateurs qualitatifs. UN وتشكل تكاليف التركيب عنصراً معقداً، وبالتالي لم يتسن تقدير سوى المؤشرات النوعية له.
    La délégation souhaitait avoir des informations supplémentaires sur les indicateurs qualitatifs proposés au paragraphe 25, et souscrivait à l'observation faite au paragraphe 24 selon laquelle il ne serait peut-être pas possible de constater à court terme une amélioration dans chacune des données de base. UN وطلب معلومات إضافية بشأن المؤشرات النوعية المقترحة في الفقرة ٥٢ ووافق على الملاحظة الواردة في الفقرة ٤٢ ومفادها إمكانية عدم تحقق تحسن في كل حالة على حدة في المدى القصير.
    La délégation souhaitait avoir des informations supplémentaires sur les indicateurs qualitatifs proposés au paragraphe 25, et souscrivait à l'observation faite au paragraphe 24 selon laquelle il ne serait peut-être pas possible de constater à court terme une amélioration dans chacune des données de base. UN وطلب معلومات إضافية بشأن المؤشرات النوعية المقترحة في الفقرة 25 ووافق على الملاحظة الواردة في الفقرة 24 ومفادها إمكانية عدم تحقق تحسن في كل حالة على حدة في المدى القصير.
    Il n'existe pas d'indicateurs universellement valables et il n'est pas possible de mesurer les progrès réalisés en termes strictement quantitatifs, mais on peut et on devrait déterminer un certain nombre d'indicateurs qualitatifs. UN ورغم أن هذه اﻷهداف والمقاصد ليس لها وجود مجرد، ولا يمكن اعتبارها من اﻷهداف والمقاصد القابلة للقياس من زاوية المعايير الكمية البحتة، فإنه يمكن بل وينبغي تحديد عدد من المؤشرات النوعية.
    Chaque critère se rapporte à un élément clef d'une exploitation durable des forêts et à chacun correspondent un ou plusieurs indicateurs qualitatifs, quantitatifs ou descriptifs. UN وكل واحد من هذه المعايير يتصل بعنصر أساسي لاستدامة الغابات ويتميز بمؤشر أو أكثر من المؤشرات النوعية أو الكمية أو الوصفية.
    E. indicateurs qualitatifs et quantitatifs UN هاء- المؤشرات النوعية والكمّية
    L'expérience a montré que les mécanismes tenant compte du contexte et englobant à la fois des indicateurs qualitatifs et quantitatifs et des analyses politiques étaient efficaces mais exigeaient beaucoup de ressources. UN وأثبتت التجربة أن النُظم المحدد سياقها تجمع بين المؤشرات النوعية والكمية والتحليل السياسي نظم فعالة إذا كانت ذات موارد كثيرة.
    Si des indicateurs quantitatifs permettent de prendre la mesure des résultats obtenus, des indicateurs qualitatifs doivent également être définis pour évaluer les aspects du travail accompli liés au comportement professionnel. UN وبينما تستطيع المؤشرات الكمية قياس إنجاز النتائج، فلا بد أيضاً من تحديد المؤشرات النوعية لتقييم الجوانب السلوكية من الأداء.
    On doit donc envisager des indicateurs aussi bien qualitatifs que quantitatifs, notamment si le coût et la durée de la collecte des données pour les indicateurs quantitatifs exigent une aide considérable. UN ولذلك، ينبغي دراسة المؤشرات النوعية والكمية معاً، لا سيما في الحالات التي قد تستوجب تكاليف جمع البيانات اللازمة للمؤشرات الكمية والوقت اللازم لجمعها دعماً جوهرياً؛
    La définition et la normalisation aussi bien d'indicateurs génériques que d'indicateurs spécifiques à telle ou telle branche d'activité pourraient aider les sociétés à fournir dans leurs rapports annuels une information environnementale, qualitative et quantitative, essentielle. UN فتحديد وتوحيد مقاييس المؤشرات النوعية لﻷداء البيئي والمؤشرات الخاصة بالصناعة على حد سواء يمكن أن ترشد القائمين على اﻹعداد فيما يتعلق بتقديم معلومات بيئية نوعية وكمية ﻹدراجها في التقرير السنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus