L'indicateur de base pour mesurer le succès de toute campagne sur le changement climatique est la santé humaine. | UN | ويتمثل المؤشر الأساسي لقياس نجاح أي حملة متعلقة بتغير المناخ في صحة الإنسان. |
indicateur de base S-2: Augmentation du pourcentage des ménages vivant au-dessus du seuil de pauvreté dans les zones touchées | UN | المؤشر الأساسي سين-2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي تعيش فوق خط الفقر في المناطق المتأثرة. |
indicateur de base S-3: Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal | UN | المؤشر الأساسي سين-3: انخفاض نسبة السكان الذين يستهلكون أقل من المستوى الأدنى من الطاقة الغذائية في المناطق المتأثرة. |
Cette caractéristique du chômage, différencié par sexe, est le principal indicateur des inégalités entre les sexes observées sur le marché du travail dominicain. | UN | وسلوك البطالة هذا الذي يختلف بين الجنسين هو المؤشر الأساسي لعدم المساواة بين الجنسين السائد في سوق العمل الدومينيكي. |
Cependant, l'indicateur principal recommandé par le Comité (le niveau des liquidités) est maintenant indiqué sur une base mensuelle. | UN | بيد أن المؤشر الأساسي الذي أوصى به المجلس، وهو مستوى السيولة، أصبح مستخدما على أساس شهري. |
indicateur de base S-2: Augmentation du pourcentage des ménages vivant au-dessus du seuil de pauvreté dans les zones touchées | UN | المؤشر الأساسي سين-2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي تعيش فوق خط الفقر في المناطق المتأثرة. |
indicateur de base S-3: Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal | UN | المؤشر الأساسي سين-3: انخفاض نسبة السكان الذين يستهلكون أقل من المستوى الأدنى من طاقة التغذية في المناطق المتأثرة. |
indicateur de base S-1: Diminution du nombre de personnes touchées par la désertification/dégradation des terres et la sécheresse | UN | المؤشر الأساسي سين-1: انخفاض عدد الأشخاص المتأثرين سلباً من جراء عملية التصحر/تردي الأراضي والجفاف |
indicateur de base S-4: Réduction de la superficie totale touchée par la désertification/dégradation des terres et par la sécheresse | UN | المؤشر الأساسي سين-4: تقلّص المساحة الإجمالية المتأثرة من جراء التصحر/تردي الأراضي والجفاف |
indicateur de base S-5: Augmentation de la productivité primaire brute dans les zones touchées | UN | المؤشر الأساسي سين-5: زيادات صافي الإنتاجية الأولية في المناطق المتأثرة. |
indicateur de base S-1: Diminution du nombre de personnes touchées par la désertification/dégradation des terres et la sécheresse | UN | المؤشر الأساسي سين-1: انخفاض عدد الأشخاص المتأثرين سلباً من جراء عملية التصحر/تردي الأراضي والجفاف |
indicateur de base S-4: Réduction de la superficie totale touchée par la désertification/dégradation des terres et par la sécheresse | UN | المؤشر الأساسي سين-4: انخفاض المساحة الإجمالية المتأثرة من جراء التصحر/تردي الأراضي والجفاف |
indicateur de base S-5: Augmentation de la productivité primaire brute dans les zones touchées | UN | المؤشر الأساسي سين-5: زيادات صافي الإنتاجية الأولية في المناطق المتأثرة. |
Compte tenu des principes directeurs régissant le choix des indicateurs, et en particulier du principe d'universalité, l'indicateur de base ciaprès porte sur la discrimination sexuelle. | UN | ونظرا للمبادئ الإرشادية المتعلقة بانتقاء المؤشرات، لا سيما مبدأ الانطباق الموحد، فإن المؤشر الأساسي ذا الصلة الوارد أدناه يركز على مسألة التمييز في معاملة الجنسين. |
**** Figure aussi comme indicateur secondaire au titre de l'indicateur de base S-7. | UN | **** مؤشر ثانوي آخر في إطار المؤشر الأساسي سين-7. |
indicateur de base S-6: Accroissement des stocks de carbone (biomasses souterraine et végétale) dans les zones touchées | UN | المؤشر الأساسي سين-6: الزيادات في مخزونات الكربون (التربة والكتلة الأحيائية النباتية) في المناطق المتأثرة. |
indicateur de base S-7: Superficie des écosystèmes forestiers, agricoles et aquacoles faisant l'objet d'une gestion durable | UN | المؤشر الأساسي سين-7: مناطق النظم الإيكولوجية الحرجية والزراعية والنظم الإيكولوجية للزراعة المائية الخاضعة للإدارة المستدامة |
indicateur de base S-6: Accroissement des stocks de carbone (biomasses souterraine et végétale) dans les zones touchées | UN | المؤشر الأساسي سين-6: الزيادات في مخزونات الكربون (التربة والكتلة الأحيائية النباتية) في المناطق المتأثرة. |
Dans l'Initiative en faveur des PPTE, le principal indicateur de la viabilité de la dette est un ratio dette/exportations, en valeurs actualisées nettes, de 150 %. | UN | 12 - في إطار البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، يتمثل المؤشر الأساسي للقدرة على تحمل الديون في نسبة الديون إلى الصادرات بالقيم الحالية الصافية، وهي نسبة 150 في المائة التي تمثل معدل العتبة. |
Selon les chiffres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), le pourcentage de l'aide publique au développement par rapport au PNB, principal indicateur de l'APD, a accusé une augmentation temporaire, passant de 0,33 % en 1990 à 0,34 % en 1992, année où elle a atteint son niveau le plus élevé, pour retomber à 0,24 % en 1999. | UN | ووفقا لقياسات لجنة المعونة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة من الناتج القومي الإجمالي، وهو المؤشر الأساسي لهذه المساعدة، زادت بصفة مؤقتة إلى 0.34 في المائة في عام 1992، وهو عام الذروة، بعد أن بلغت 0.33 في المائة في عام 1990، ولكنها انخفضت إلى 0.24 في المائة في عام 1999. |
Conformément aux critères provisoires applicables aux eaux de baignade en Méditerranée adoptés par les parties contractantes de la Convention de Barcelone en 1985, c'est la numération des colibacilles fécaux qui est l'indicateur principal de la qualité de l'eau. | UN | وتعداد القولونيات البرازية هو المؤشر الأساسي لتحديد نوعية مياه الاستحمام، بحسب المعايير المؤقتة لنوعية مياه الاستحمام في البحر المتوسط التي اعتمدتها الأطراف المشاركة في اتفاقية برشلونة عام 1985. |
Pour l'année terminée le 31 mars 2002, le rendement du portefeuille de la Caisse (0,7 %) a également surpassé celui de l'indice de référence (-2 %). | UN | وفي السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2002، فاق أداء الصندوق أداء المؤشر الأساسي مرة أخرى، إذ حقق عائدا إجماليا مقداره 0.7 في المائة مقابـــل العائد السلبي للمؤشـــر، الذي بلغ 2.0 في المائة. |