| Maintien des dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention | UN | الإبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 21 من الاتفاقية |
| Rappelant en outre sa décision 9/CP.1 sur le maintien des dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention, | UN | وإذ يشير أيضا إلى مقرره ٩/م أ-١ بشأن الابقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الاتفاقية، |
| 9. Maintien des dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention 39 | UN | ٩ - اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ٢١ من الاتفاقية |
| b) Examen du maintien éventuel des dispositions transitoires mentionnées au paragraphe 3 de l'article 21; | UN | )ب( النظر في اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ٢١. |
| Selon une opinion, cette obligation s'appliquait aussi aux mesures provisoires visées au paragraphe 3. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن هذا الشرط ينطبق أيضا على التدابير المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3. |
| Recommandation 9 : Maintien des dispositions transitoires prévues au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention; | UN | التوصية ٩: اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الاتفاقية؛ |
| La procédure visée dans les dispositions 1 et 2 ci-dessus s'applique également aux règles provisoires envisagées au paragraphe 3 de l'article 51. | UN | 3 - يطبق الإجراء المبين في القاعدتين الفرعيتين 1 و 2 أيضا على القواعد المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 51. |
| 3. Adopte également la méthode provisoire d'évaluation de la performance des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle, fondée sur les critères provisoires visés au paragraphe 2 ci-dessus, et présentée dans l'annexe II à la présente décision; | UN | 3 - يعتمد أيضاً المنهجية المؤقتة لتقييم أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل المستندة إلى المعايير المؤقتة المشار إليها في الفقرة 2 آنفاً، كما ترد في المرفق الثاني لهذا المقرر؛ |
| d) L'examen du maintien des dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21; et | UN | )د( النظر في اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في المادة ١٢-٣؛ |
| 10. En ce qui concerne l'examen des dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21, le Comité souhaitera peut-être, à sa onzième session, examiner des mesures éventuelles conformes au paragraphe 4 de l'article 11, en tenant compte notamment du rapport établi par le Conseil du FEM pour faciliter cet examen. | UN | ٠١- وفي مجال استعراض الترتيبات المؤقتة المشار إليها في المادة ١٢-٣، فقد ترغب اللجنة، في دورتها الحادية عشرة، في النظر في الخيارات المتمشية مع المادة ١١-٤، وأن تأخذ في الاعتبار، في جملة أمور، التقرير الذي أعده مجلس مرفق البيئة العالمية لمساعدتها في اجراء هذا الاستعراض. |
| 4. Invite le FEM à remettre au Comité, à sa onzième session, un rapport contenant des informations susceptibles d'aider la Conférence des Parties à examiner les dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21, conformément à l'article 11 de la Convention, pour que la Conférence l'examine à sa première session. | UN | ٤- تدعو مرفق البيئة العالمية إلى أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية عشرة تقريراً يتضمن معلومات يمكن أن تساعد مؤتمر اﻷطراف في استعراض الترتيبات المؤقتة المشار إليها في المادة ١٢-٣ وفقاً للمادة ١١ من الاتفاقية، لكي ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى. |
| 28. Le Comité a décidé de renvoyer à sa onzième session l'examen du maintien des dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21 (A/AC.237/76, par. 93). | UN | ٨٢- قررت اللجنة إرجاء النظر في اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في المادة ٢١-٣، إلى دورتها الحادية عشرة )الفقرة ٣٩ من A/AC.237/76(. |
| 29. Aux termes du paragraphe 4 de l'article 11, à sa première session, la Conférence des Parties " fera le nécessaire pour donner effet aux dispositions [concernant le mécanisme financier] en examinant et prenant en considération les dispositions transitoires visées au paragraphe 3 de l'article 21 et elle décidera du maintien éventuel de ces dispositions transitoires. | UN | ٩٢- وتنص المادة ١١-٤ على أن " يتخذ مؤتمر اﻷطراف ترتيبات لتنفيذ اﻷحكام ]المتعلقة باﻵلية المالية[ في دورته اﻷولى. مستعرضا ومراعيا الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢. ويقرر إن كانت هذه الترتيبات المؤقتة ستستمر. |
| 93. Sur la recommandation du Groupe de travail II, le Comité, à sa 7ème séance plénière, le 2 septembre, a décidé de renvoyer à sa onzième session l'examen du maintien éventuel des dispositions transitoires mentionnées au paragraphe 3 de l'article 21. | UN | ٩٣- بناءً على توصية الفريق العامل الثاني، قررت اللجنة في جلستها العامة السابعة المعقودة في ٢ أيلول/سبتمبر إرجاء النظر في مسألة اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ إلى دورتها الحادية عشرة. |
| Le Comité recevra un rapport (voir par. 25 e) ci-dessus) du FEM contenant des renseignements qui aideront à réaliser l'examen des dispositions transitoires mentionnées au paragraphe 3 de l'article 21. | UN | وستتلقى اللجنة تقريرا )انظر الفقرة ٥٢)ﻫ( أعلاه( من مرفق البيئة العالمية يتضمن معلومات تساعد في استعراض الترتيبات المؤقتة المشار إليها في المادة ١٢-٣. |
| 30. Le Comité sera saisi, à sa onzième session, d'un rapport du FEM contenant des renseignements qui pourraient aider la Conférence des Parties à étudier les dispositions transitoires mentionnées au paragraphe 3 de l'article 21 conformément à l'article 11 à examiner à la première session de la Conférence. | UN | ٠٣- وسيعرض على اللجنة، في دورتها الحادية عشرة، تقرير من مرفق البيئة العالمية يتضمن معلومات يمكن أن تساعد مؤتمر اﻷطراف في استعراض الترتيبات المؤقتة المشار إليها في المادة ٢١-٣ بموجب المادة ١١ لكي ينظر فيها مؤتمر اﻷطراف. |
| La procédure décrite aux paragraphes 1 et 2 de la présente règle s'applique également aux règles provisoires visées au paragraphe 3 de l'article 51. | UN | 3 - ينطبق أيضا الإجراء المعروض في الفقرتين 1 و 2 من هذه القاعدة على القواعد المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 51. |
| b) Le texte des modifications provisoires visées au paragraphe a) est communiqué au Tribunal aussitôt après leur promulgation. | UN | )ب( يُبلغ نص التعديلات المؤقتة المشار إليها في الفقرة )أ( إلى المحكمة بمجرد إعلانها. |
| 76. A sa 1ère séance plénière, le 28 mars, la Conférence est convenue de se prononcer au titre du point 6 c) de l'ordre du jour sur le projet de décision concernant le maintien des dispositions transitoires prévues au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention, présenté par le Comité intergouvernemental de négociation dans sa recommandation 9. | UN | ٦٧- اتفق المؤتمر، في جلسته العامة اﻷولى المعقودة في ٨٢ آذار/مارس، على أن اﻹجراءات المتصلة بالمقرر الذي أوصت به لجنة التفاوض الحكومية الدولية في توصيتها ٩، بشأن اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الاتفاقية، ينبغي أن تتخذ في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال. |
| 77. A sa 10ème séance plénière, le 7 avril, la Conférence des Parties a adopté, au titre du point 6 c) de l'ordre du jour, la décision 9/CP.1, relative au maintien des dispositions transitoires prévues au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention, dont le texte figure à la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | ٧٧- وفي الجلسة العامة العاشرة المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، اعتمد مؤتمر اﻷطراف، في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال، المقرر ٩/م أ-١ بشأن اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الاتفاقية. ويرد نص المقرر في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
| La procédure visée dans les dispositions 1 et 2 ci-dessus s'applique également aux règles provisoires envisagées au paragraphe 3 de l'article 51. | UN | 3 - يطبق الإجراء المبين في القاعدتين الفرعيتين 1 و 2 أيضا على القواعد المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 51. |
| La procédure visée dans les dispositions 1 et 2 ci-dessus s'applique également aux règles provisoires envisagées au paragraphe 3 de l'article 51. | UN | 3 - يطبق الإجراء المبين في القاعدتين الفرعيتين 1 و 2 أيضا على القواعد المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 51. |
| Le Secrétaire général propose donc que l'Assemblée maintienne les arrangements provisoires visés au paragraphe 9 de la résolution 57/289, au titre desquels un montant de 250 000 dollars est demandé dans le projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour 2004-2005. | UN | ومن ثم يقترح الأمين العام أن تواصل الجمعية العامة الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة 9 من قرارها 57/289، حيث أن الموارد اللازمة لها والبالغ قدرها 000 250 دولار مدرجة في الميزانية المقترحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للفترة 2004-2005. |