Administration intérimaire de l'Ituri et rôle du Gouvernement de transition | UN | الإدارة المؤقتة في إيتوري ودور الحكومة الانتقالية |
Le rôle respectif de l'Administration intérimaire de l'Ituri et des nouveaux représentants du Gouvernement de transition reste encore à définir. | UN | ولم يحدد بعد ما ستقوم به الإدارة المؤقتة في إيتوري حيال الممثلين الجدد للحكومة الانتقالية. |
:: Soutien technique et financier à l'Administration intérimaire de l'Ituri; | UN | :: تقديم الدعم التقني والمالي للإدارة المؤقتة في إيتوري |
Toutefois, l'Administration intérimaire de l'Ituri n'a pas encore réussi à étendre son autorité beaucoup plus loin que Bunia et même dans cette ville les groupes armés continuent à manoeuvrer pour accéder au pouvoir et demeurent une source d'instabilité. | UN | 27 - بيد أن الإدارة المؤقتة في إيتوري لم تنجح بعد في بسط سلطتها خارج بونيا. بل إن الجماعات المسلحة لا تزال تناور من أجل السلطة ولا تزال تشكل مصدرا من مصادر انعدام الاستقرار حتى داخل بونيا. |
À Bunia, la Rapporteuse spéciale a rencontré les autorités administratives intérimaires de l'Ituri, l'administrateur résidant à Fataki, des représentants des institutions des Nations Unies et des ONG de défense des droits de l'homme. | UN | وفي بونيا التقت بالسلطات الإدارية المؤقتة في إيتوري وبالمحافظ المقيم في فاتاكي وبممثلي مؤسسات الأمم المتحدة وبممثلي المنظمات غير الحكومية للدفاع عن حقوق الإنسان. |
Malheureusement, l'Administration intérimaire de l'Ituri ne constitue pas une telle structure et l'action menée actuellement par le Gouvernement transitoire dans la région n'en est qu'à un stade très symbolique. | UN | وللأسف، فإن الإدارة المؤقتة في إيتوري لم تأخذ بعد هذا الشكل، كما أن تدخل الحكومة الانتقالية في إيتوري لا يزال تدخلا رمزيا للغاية. |
Depuis lors, la MONUC, la Commission de pacification et de vérification de l'Administration intérimaire de l'Ituri et les membres du CCGA ont continué de vérifier les sites de regroupement désignés pour les groupes armés de l'Ituri en prévision du désarmement de ces groupes. | UN | ومنذئذ، دأبت البعثة ولجنة التهدئة والتحقق التابعة للإدارة المؤقتة في إيتوري وأعضاء لجنة التشاور بين الجماعات المسلحة على التحقق من مناطق التجميع المعينة للجماعات المسلحة في إيتوري استعدادا لنزع أسلحة هذه الجماعات. |
Depuis le lancement du processus de pacification de l'Ituri, la mise en place de l'Administration intérimaire de l'Ituri et l'arrivée de la force multinationale en juin 2003, les représentants des groupes armés changent d'attitude vis-à-vis des enfants. | UN | ومنذ بدء عملية التهدئة وإحلال الإدارة المؤقتة في إيتوري ووصول القوة المتعددة الجنسيات في حزيران/يونيه 2003، بدأ ممثلو الجماعات المسلحة يغيرون مواقفهم تجاه الأطفال. |
En ce qui concerne le Fonds d'affectation spéciale de soutien à l'Administration intérimaire de l'Ituri, créé en juillet 2003, un montant de 320 000 dollars a été dépensé au titre des contributions volontaires qui s'élevaient à 350 000 dollars. | UN | وفيما يتعلق بالصندوق ألاستئماني لدعم الإدارة المؤقتة في إيتوري المنشأ في تموز/يوليه 2003، بلغت النفقات 0.32 مليون دولار مقابل التبرعات التي بلغت 0.35 مليون دولار. |
Le 28 juin, en tant que mesure visant à rétablir l'autorité de l'État, le Gouvernement de transition a nommé l'ancien Président de l'Assemblée intérimaire de l'Ituri au nouveau poste de commissaire de district, et a nommé également deux adjoints et cinq administrateurs de territoire pour Aru, Mahagi, Djugu, Irumu et Mambasa. | UN | 28 - وفي 28 حزيران/يونيه، وفي خطوة نحو بسط سلطة الدولة، عينت الحكومة الانتقالية الرئيس السابق للجمعية الوطنية المؤقتة في إيتوري مفوضا جديدا للمنطقة، مع نائبين وخمسة " مديرين للمناطق " في كل من آرو، ومهاجي، وجوغو، وإيرمو، وممباسا. |
À cette fin, et en fonction de l'évolution de la situation sur le plan de la sécurité, la présence de la MONUC dans l'Ituri devrait être considérablement renforcée avec la création d'un groupe de soutien à la Commission de pacification de l'Ituri composé d'une équipe pluridisciplinaire des Nations Unies chargée d'apporter un appui général à l'administration intérimaire de l'Ituri. | UN | 45 - ولهذه الغاية، وبالقدر الذي تسمح به الظروف الأمنية، ينبغي تعزيز وجود البعثة في إيتوري بشكل كبير عن طريق إنشاء وحدة لدعم لجنة إعادة السلام إلى إيتوري يقوم فريق الأمم المتحدة المتعدد التخصصات بتزويدها بالموظفين اللازمين وتوفير دعم شامل للإدارة المؤقتة في إيتوري. |
b) D'appliquer pleinement et sans attendre l'Engagement de Bujumbura, en date du 19 juin 2003, et l'Accord de Dar es-Salaam, en date du 16 mai 2003, et de coopérer avec l'Administration intérimaire de l'Ituri pour superviser le règlement du conflit dans le nord-est de la République démocratique du Congo; | UN | (ب) تنفيذ التزام بوجمبورا المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2003 واتفاق دار السلام المؤرخ 16 أيار/مايو 2003 على نحو تام ودون إبطاء، والتعاون مع الإدارة المؤقتة في إيتوري في الإشراف على تسوية الصراع في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
b) D'appliquer pleinement et sans attendre l'Engagement de Bujumbura, en date du 19 juin 2003, et l'Accord de Dar esSalaam, en date du 16 mai 2003, et de coopérer avec l'Administration intérimaire de l'Ituri pour superviser le règlement du conflit dans le nordest de la République démocratique du Congo ; | UN | (ب) تنفيذ التزام بوجمبورا المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2003 واتفاق دار السلام المؤرخ 16 أيار/مايو 2003 على نحو تام ودون إبطاء، والتعاون مع الإدارة المؤقتة في إيتوري في الإشراف على تسوية الصراع في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |