"المؤقتة والأوامر" - Traduction Arabe en Français

    • provisoires et les injonctions
        
    • provisoires et injonctions
        
    • provisoires et les ordonnances
        
    Projet de dispositions législatives sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires UN ملاحظات بشأن مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية
    Projets de dispositions législatives sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires UN مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية
    I. Projet de dispositions législatives sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires UN أولا- مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية
    Mesures provisoires et injonctions préliminaires UN التدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية
    Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses. UN ثم أن الأعمال المتعلقة بالأحكام الخاصة بالتدابير المؤقتة والأوامر المبدئية كانت مثارا لجدل شديد.
    II. Remarques sur le projet de dispositions législatives sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires UN ثانيا- ملاحظات بشأن مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية
    I. Dispositions législatives révisées sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires UN أولا- الأحكام التشريعية المنقّحة بشأن التدابير المؤقتة والأوامر الأولية
    4. Le chapitre IV bis sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires que le Groupe de travail a adopté à sa quarantequatrième session est libellé comme suit: UN 4- فيما يلي نص الفصل الرابع مكررا المتعلق بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية، بالصيغة التي اعتمده بها الفريق العامل في دورته الرابعة والأربعين:()
    Projets de dispositions législatives sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires (suite) UN مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية (تابع)
    En l'absence d'objection, le Président considèrera que la Commission souhaite adopter l'article 17 sexies des projets de dispositions législatives sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires contenus dans le document A/CN.9/605. UN 24 - وقال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد المادة 17 مكرراً خامساً من مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية الواردة في الوثيقة A/CN.9/605.
    Projets de dispositions législatives sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires (suite) (A/CN.9/605) UN مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية (تابع) (A/CN.9/605)
    24. La Commission voudra peutêtre examiner la décision du Groupe de travail selon laquelle le texte explicatif concernant les dispositions législatives sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires pourrait s'inspirer de la note explicative existante relative à la Loi type sur l'arbitrage et que ce texte pourrait remplacer l'actuel paragraphe 26 et les autres paragraphes concernés de ladite note. UN 24- قد ترغب اللجنة في مناقشة قرار الفريق العامل بأن يُصاغ نص إيضاحي بشأن الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية على غرار المذكرة الإيضاحية المرفقة حاليا بالقانون النموذجي للتحكيم وبأن يحل ذلك النص محل النص الحالي للفقرة 26 وغيرها من الفقرات المعنية من تلك المذكرة الإيضاحية.
    Le secrétariat a été prié en outre de fournir des informations plus détaillées sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires aux États adoptants dans un guide pour l'incorporation des dispositions révisées. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الدول المشترعة، في دليل لاشتراع الأحكام المنقحة واستعمالها، معلومات أكثر تفصيلا عن التدابير المؤقتة والأوامر الأولية.()
    Le Président dit que, en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter l'article 17 quinquies des projets de dispositions législatives sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires contenus dans le document A/CN.9/605. UN 15 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، سوف يعتبر أن اللجنة راغبة في اعتماد المادة 17 مكرراً رابعاً من مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية الواردة في الوثيقة A/CN.9/605.
    Les nouvelles dispositions législatives sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires adoptées en tant que nouveau chapitre IV A de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international ont été présentées aux participants. UN وعُرضت على المشاركين في المؤتمر الأحكام التشريعية الجديدة المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية، التي اعتُمدت كفصل جديد، هو الفصل الرابع-ألف، في قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.()
    3. À sa quarantequatrième session, le Groupe de travail est convenu que les dispositions législatives sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires devraient être placées dans un nouveau chapitre, le chapitre IV bis de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international ( " Loi type sur l'arbitrage " ). UN 3- واتفق الفريق العامل في دورته الرابعة والأربعين على إدراج الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية في فصل جديد، يرقَّم بالفصل الرابع مكررا من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي ( " القانون النموذجي للتحكيم " ).()
    Chapitre IV bis. Mesures provisoires et injonctions préliminaires UN الفصل الرابع مكررا- التدابير المؤقتة والأوامر الأولية
    Chapitre IV bis. Mesures provisoires et injonctions préliminaires (suite) UN الفصل الرابع مكرراً - التدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية (تابع)
    Chapitre IV bis. Mesures provisoires et injonctions préliminaires (suite) UN الفصل الرابع مكرراً - التدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية (تابع)
    Projet de texte législatif sur les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires (suite) UN مشاريع الأحكام التشريعية بشأن التدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية (تابع)
    Le Président prie la Commission de reprendre les débats sur l'article 17 septies, paragraphes premier et 2 du projet de texte législatif sur les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires prévues dans le document A/CN.9/605 relatif au règlement des différends commerciaux. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى إعادة فتح مناقشة المادة 17 مكرراً سادساً، الفقرة 1 والفقرة 2 من مشاريع الأحكام التشريعية بشأن التدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية الوارد نصها في الوثيقة A/CN.9/605 بشأن تسوية النزاعات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus