"المؤقت أو" - Traduction Arabe en Français

    • temporaire ou
        
    • provisoire ou
        
    • temporaires ou
        
    • provisoire ni
        
    • intérimaire ou
        
    • provisoirement ou
        
    Ce nouvel arrêté établissait un comité d'appel habilité à annuler l'arrêté d'expulsion temporaire ou à en réduire la durée. UN وأنشئت طبقا للمرسوم الجديد لجنة استئنافية لها سلطة إلغاء أمر الترحيل المؤقت أو تقصير مدته.
    Par dégradation des terres, on entend l'amenuisement temporaire ou permanent de la capacité productive des terres. UN وتدهور اﻷراضي هو الانخفاض المؤقت أو الدائم للقدرة اﻹنتاجية لﻷراضي.
    Dйpart volontaire Licenciйs en raison de l'expiration du contrat d'emploi temporaire ou saisonnier UN المفصولون بسبب انقضاء فترة التعيين المؤقت أو الموسمي أو انتهاء فترة العقد
    iv) La mesure provisoire ou conservatoire a été annulée, suspendue ou modifiée par le tribunal arbitral. UN `4` أنهت هيئة التحكيم التدبير المؤقت أو أوقفته أو عدلته؛
    ii) La reconnaissance ou l'exécution de la mesure provisoire ou conservatoire serait contraire à l'ordre public du présent État. UN `2` الاعتراف بالتدبير المؤقت أو إنفاذه يكون مخالفا للسياسة العامة لهذه الدولة.
    En même temps, il contrôlera les offres de fonctions temporaires ou à plus long terme afin que l'historique des offres et des rejets soit correctement fourni. UN وفي الوقت نفسه، سيقوم القسم برصد العروض المتعلقة بالتوظيف المؤقت أو لفترات أطول، لكي يتسنى توثيق نمط العروض وحالات الرفض على نحو دقيق.
    L'engagement à titre temporaire ou de durée déterminée prend fin de plein droit, sans préavis, à la date d'expiration mentionnée dans la lettre de nomination. UN ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين.
    iii) En cas d'expiration d'un engagement temporaire ou de durée déterminée, cette date est celle mentionnée dans la lettre de nomination; UN ' 3` في حالة انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛
    L'engagement à titre temporaire ou de durée déterminée prend fin de plein droit, sans préavis, à la date d'expiration mentionnée dans la lettre de nomination. UN ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين.
    iii) En cas d'expiration d'un engagement temporaire ou de durée déterminée, cette date est celle mentionnée dans la lettre de nomination; UN ' 3` في حالة انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛
    L'engagement à titre temporaire ou de durée déterminée prend fin de plein droit, sans préavis, à la date d'expiration mentionnée dans la lettre de nomination. UN ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين.
    iii) En cas d'expiration d'un engagement temporaire ou de durée déterminée, cette date est celle mentionnée dans la lettre de nomination; UN ' 3` في حالة انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛
    iii) À un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire ou de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN `3 ' الموظف الذي يستكمل تعيينه المؤقت أو المحدد المدة في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    L'une des principales conséquences négatives du divorce est que celui-ci accroît le risque aussi bien pour les parents divorcés que pour l'enfant de tomber dans la pauvreté, de façon temporaire ou permanente. UN ومن العواقب السلبية الهامة للطلاق، ارتفاع احتمال تعرض كل من الزوجين المطلقين والطفل المعني للفقر المؤقت أو الدائم.
    Les risques de renvoi temporaire ou définitif et d'absentéisme scolaire sont plus élevés pour les Maoris que pour les non-Maoris. UN ويتعرّض الماوريون أكثر من غيرهم ممن ليسوا من الماوريين إلى الفصل المؤقت أو الانقطاع أو التهرب أو الاستبعاد من الدراسة.
    iv) la mesure provisoire ou conservatoire a été annulée, suspendue ou modifiée par le tribunal arbitral. UN `4` أنهت هيئة التحكيم التدبير المؤقت أو أوقفته أو عدلته؛
    ii) la reconnaissance ou l'exécution de la mesure provisoire ou conservatoire serait contraire à l'ordre public du présent État. UN `2` الاعتراف بالتدبير المؤقت أو إنفاذه يكون مخالفا للسياسة العامة لهذه الدولة.
    iv) La mesure provisoire ou conservatoire a été annulée ou modifiée par le tribunal arbitral ; UN `4` اذا كانت هيئة التحكيم قد ألغت التدبير المؤقت أو عدلته؛ أو
    Il semble toutefois évident que le secrétariat de l'Assemblée sera appelé à exercer des fonctions à caractère provisoire ou imprévu ainsi que d'autres exigeant une attention plus soutenue. UN ومن الواضح، على كل حال، أن أمانة الجمعية قد تدعى للقيام ببعض الوظائف ذات الطابع المؤقت أو العرضي، وبوظائف أخرى تتطلب قدرا أكبر من التفرغ.
    Or celui-ci peut révoquer comme il l'entend la décision de mise en liberté provisoire, ou refuser de la prolonger. UN وعلاوة على ذلك، فإن مكتب الهجرة يمتلك القدرة الاستنسابية على إلغاء قرار الإفراج المؤقت أو على أن يرفض تمديد الاقتراح.
    Les services de sécurité et de sûreté sont assujettis à des systèmes d'établissement de budget et de dotation en effectifs qui représentent beaucoup de travail et le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité ainsi que les organismes, fonds et programmes dépendent eux-mêmes de réaffectations temporaires ou de fonds provenant de donateurs pour pouvoir réagir rapidement. UN فدائرة الأمن والسلامة مقيدة بنظم للميزانية والتوظيف مستهلكة للوقت، كما أن مكتب منسق شؤون الأمن والوكالات والصناديق والبرامج تعتمد هي أيضا في ردودها السريعة على الانتداب المؤقت أو تمويل المانحين.
    Les États ne savent pas s'il convient ou non de recourir à l'application provisoire ni comment le faire, et des différends naissent dans ce contexte. UN وليست الدول متأكدة مما إذا كانت ستلجأ إلى التطبيق المؤقت أو كيف ستفعل ذلك، وقد نشأت منازعات في هذا السياق.
    Nous sommes convaincus qu'il serait également utile d'introduire dans nos consultations, débats et peut-être négociations l'idée d'un accord ou d'un élargissement intérimaire ou transitoire. UN ونعتقد أنه سيكون من المفيد أيضا إدخال فكرة الترتيب المؤقت أو الانتقالي بشأن التوسيع في مشاوراتنا ومناقشاتنا وربما مفاوضاتنا.
    e) Suspendre provisoirement ou révoquer la direction ou un membre ou des membres de la direction, ou le conseil d'administration ou un membre ou des membres du conseil d'administration; UN )ﻫ( الوقف المؤقت أو اﻹقالة لﻹدارة أو لعضو أو أعضاء فيها، أو لمجلس اﻹدارة أو لعضو أو أعضاء منه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus