"المؤقت المتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • intérimaire sur
        
    • provisoires sur
        
    • provisoire sur
        
    • temporaire relative
        
    • activité sur l
        
    • intermédiaire sur
        
    • provisoire relatif
        
    • provisoire concernant
        
    • rapport d'activité sur
        
    En outre, pendant les derniers mois de l'année 1995, à la suite de l'Accord intérimaire sur la Cisjordanie et la bande de Gaza, l'Autorité palestinienne a pleinement assumé la responsabilité des fonctions liées à l'autonomie et à l'administration dans la plupart des villes de la Cisjordanie et dans nombre de villes et villages. UN وبالاضافة إلى ذلك، اضطلعت السلطة الفلسطينية، أثناء الشهور اﻷخيرة من عام ١٩٩٥ وفي أعقاب توقيع الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة، بمسؤوليات الحكم الذاتي الكامل والادارة المدنية في غالبية مدن الضفة الغربية وبالكثير من المدن الصغيرة والقرى.
    Se félicitant également de la signature à Washington, le 28 septembre 1995, par le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, de l'Accord intérimaire sur la Cisjordanie et la bande de Gaza, UN وإذ ترحب أيضا بقيام حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بالتوقيع على الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة في واشنطن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥،
    Directives sur les meilleures techniques disponibles et orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية
    Dans la décision 68/505, prise à sa 24e séance plénière le 1er octobre 2013, l'Assemblée générale, sur proposition de son président, a approuvé un arrangement provisoire sur le roulement des présidents des grandes commissions pour les cinq prochaines sessions de l'Assemblée. UN قررت الجمعية العامة، في مقررها 68/505 المتخذ في الجلسة العامة 24 المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بناء على مقترح الرئيس، الموافقة على الترتيب المؤقت المتعلق بتناوب رؤساء اللجان الرئيسية في دورات الجمعية العامة الخمس المقبلة.
    2.15 Le 11 avril 2006, le Conseil des migrations a examiné l'affaire de sa propre initiative pour statuer conformément à la loi temporaire relative aux étrangers. UN 2-15 وفي 11 نيسان/أبريل 2006، نظر مجلس الهجرة في القضية بمبادرة منه للبتّ فيها بموجب القانون المؤقت المتعلق بالأجانب.
    19. Prend note avec satisfaction des travaux du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur la liberté de religion ou de conviction et de son rapport d'activité sur l'élimination de l'intolérance et la discrimination religieuses sur le lieu de travail; UN 19 - تحيط علما مع التقدير بعمل المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحرية الدين أو المعتقد وبتقريره المؤقت المتعلق بالتصدي للتعصب والتمييز الدينيين في مكان العمل()؛
    EXAMEN DU RAPPORT intermédiaire sur L'ÉTAT DES ACTIVITÉS ORGANISÉES POUR CÉLÉBRER L'ANNÉE INTERNATIONALE UN النظر في التقرير المؤقت المتعلق بما آل إليه إحياء
    Règlement intérieur provisoire relatif au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN النظام الداخلي المؤقت المتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    L'Assemblée générale approuve l'arrangement provisoire concernant le roulement pour les postes de présidents des grandes commissions pour les cinq prochaines sessions de l'Assemblée générale (décision 68/505). UN وافقت الجمعية العامة على الترتيب المؤقت المتعلق بتناوب رؤساء اللجان الرئيسية في دورات الجمعية العامة الخمس المقبلة (المقرر 68/505).
    Se félicitant également de la signature à Washington, le 28 septembre 1995, par le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, de l'Accord intérimaire sur la Cisjordanie et la bande de Gaza, UN وإذ ترحب أيضا بقيام حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بالتوقيع على الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة في واشنطن في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١،
    Invoquant l'Accord intérimaire sur la prise en compte des besoins propres aux enfants rapatriés et de leurs droits, signé en mars 2002 pour deux ans par les ministères de l'éducation des entités, les parents ont demandé à l'école de suivre le programme bosniaque et d'accroître la représentation des Bosniaques de souche au conseil d'établissement. UN واحتجاجاً بالاتفاق المؤقت المتعلق بتلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال العائدين وإعمال حقوقهم، الذي وقّعه وزراء تعليم الكيانات في آذار/مارس 2002 لمدة عامين، طلب الآباء إلى المدرسة أن تتبع المناهج البوسنية وأن تزيد من تمثيل المتحدرين من أصل بوسني في مجلس الإدارة.
    Enfin, sa délégation prend note du rapport intérimaire sur la budgétisation axée sur les résultats (A/57/478) et félicite l'ONU des efforts qu'elle a réalisés dans ce domaine. UN وأخيرا قال إن وفده يحيط علما بالتقرير المؤقت المتعلق بالميزنة على أساس النتائج (A/57/478)، وأثنى على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    110. Le Conseil d'administration a pris note du rapport intérimaire sur les incidences de la stratégie de financement pour les fonds et programmes associés au PNUD (DP/1999/20). UN 110 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المؤقت المتعلق باستراتيجية التمويل بالنسبة للصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/1999/20).
    Pris note du rapport intérimaire sur les incidences de la stratégie de financement pour les fonds et programmes associés au PNUD (DP/1999/20); UN أحاط علما بالتقرير المؤقت المتعلق بآثار استراتيجية التمويل على الصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/1999/20)؛
    SC-6/10 : Directives sur les meilleures techniques disponibles et orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales UN المقرر ا س - 6/10: المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية
    Plan de travail pour l'examen et la mise à jour des directives sur les meilleures techniques disponibles et des orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales UN خطة عمل لاستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية
    b) Adopter et signer au niveau cantonal le plan d'exécution de l'accord provisoire sur la satisfaction des besoins particuliers et les droits des enfants rapatriés; UN (ب) اعتماد الاتفاق المؤقت المتعلق بتلبية الاحتياجات الخاصة وخطة إعمال حقوق الأطفال العائدين والتوقيع على الاتفاق على صعيد الكانتونات؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport provisoire sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, soumis par Magdalena Sepúlveda Carmona, experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, conformément à la résolution 8/11 du Conseil des droits de l'homme. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت المتعلق بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع المقدم من ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، وذلك وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/11.
    2.15 Le 11 avril 2006, le Conseil des migrations a examiné l'affaire de sa propre initiative pour statuer conformément à la loi temporaire relative aux étrangers. UN 2-15 وفي 11 نيسان/أبريل 2006، نظر مجلس الهجرة في القضية بمبادرة منه للبتّ فيها بموجب القانون المؤقت المتعلق بالأجانب.
    19. Prend note avec satisfaction des travaux du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur la liberté de religion ou de conviction et de son rapport d'activité sur l'élimination de l'intolérance et la discrimination religieuses sur le lieu de travail; UN 19 - ترحب بعمل المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحرية الدين أو المعتقد وبتقريره المؤقت المتعلق بالتصدي للتعصب والتمييز الدينيين في مكان العمل()؛
    8. Étude du rapport intermédiaire sur l'état des activités organisées pour célébrer l'Année internationale des déserts et de la désertification. UN 8- النظر في التقرير المؤقت المتعلق بحالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    VII. Règlement intérieur provisoire relatif au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels 111 UN السابع - النظام الداخلي المؤقت المتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 139
    Le représentant du Canada a noté que le point 8 c) de l'ordre du jour provisoire concernant les exportations d'énergie moins polluante, laissé en suspens à la session en cours, serait inscrit à l'ordre du jour provisoire de la neuvième session de la Conférence. UN ولاحظ ممثل كندا أن البند الفرعي 8(ج) من جدول الأعمال المؤقت المتعلق بصادرات الطاقة الأقل تلويثاً والذي تُرك معلقاً بالنسبة لهذا المؤتمر سوف يُدرج في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر في الدورة التاسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus