"المؤقت لجنوب" - Traduction Arabe en Français

    • transition du
        
    • provisoire du
        
    • intérimaire du
        
    • inaugurale du Comité
        
    • réunion inaugurale du
        
    • provisoire de l
        
    L'article 20 de la Constitution de transition du Sud-Soudan protège les droits des femmes, y compris les droits de propriété et de succession. UN وينص الدستور المؤقت لجنوب السودان، بموجب الجزء 20 منه، على تمتع المرأة بحقوقها بما فيها الحق في ملكية العقارات والإرث.
    L'Assemblée législative du Sud-Soudan a été instaurée et la Constitution de transition du Sud-Soudan a été adoptée le 6 décembre 2005. UN 75 - وشكلت الجمعية التشريعية لجنوب السودان واعتُمد الدستور المؤقت لجنوب السودان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Commentaires sur le projet de constitution de transition du Sud-Soudan, pour aider les parties à harmoniser ce texte avec celui de la Constitution nationale de transition et les normes internationales UN وأبدت البعثة تعليقا على مشروع الدستور المؤقت لجنوب السودان لمساعدة الأطراف على مواءمته مع الدستور الوطني المؤقت والمعايير الدولية
    Les dispositions relatives à l'Accord de paix global et à la Constitution provisoire du Sud-Soudan ont également été présentées. UN قُدمت أيضا أحكام اتفاق السلام الشامل وأحكام الدستور المؤقت لجنوب السودان فيما يخص استقلال القضاء
    La Constitution nationale provisoire et la constitution provisoire du Sud-Soudan restreignent l'une et l'autre l'application de la peine capitale et ne l'autorisent que pour les crimes extrêmement graves. UN فالدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان يقيدان كلاهما تطبيق عقوبة الإعدام ولا يسمحان بإنزالها إلا كعقاب على ارتكاب جرائم فادحة الخطورة.
    Par contre, la Constitution intérimaire du SudSoudan interdit la peine de mort pour les enfants de moins de 18 ans. UN ويتضارب هذا مع أحكام الدستور المؤقت لجنوب السودان التي تحظر الحكم بعقوبة الإعدام بحق أطفال دون الثامنة عشرة.
    GA/AP/2142 Se félicitant de la réunion inaugurale du Comité exécutif UN الترحيب باعتماد الدستور المؤقت لجنوب افريقيا GA/AP/2142
    Elle dit que, malgré la signature de l'Accord de paix global, l'adoption de la Constitution nationale de transition et de la Constitution sud-soudanaise de transition du en 2005, et bien que les Soudanais souhaitent vivement une transition démocratique, d'importants retards se sont produits dans l'application de l'Accord. UN وقالت إنه بالرغم من توقيع اتفاق السلام الشامل واعتماد الدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان لعام 2005، وبينما توجد لدى السودانيين رغبة قوية في الانتقال الديمقراطي، كانت هناك حالات تأخير كبيرة في تنفيذ الاتفاق.
    De graves retards se sont aussi produits dans l'harmonisation de la législation avec la Constitution nationale de transition, qui a reconnu des normes internationales en matière de droits de l'homme, et la Constitution de transition du Sud-Soudan. UN 2 - وكانت هناك أيضاً حالات تأخير خطيرة في مواءمة التشريع مع الدستور الوطني المؤقت الذي اعتَرَف بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، والدستور المؤقت لجنوب السودان.
    65. La Commission des droits de l'homme du SudSoudan a été instituée par le Gouvernement du SudSoudan en tant que commission indépendante en application de l'article 149 de la Constitution de transition du SudSoudan, avec pour mandat de protéger et de promouvoir les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN 65- أنشأت حكومة جنوب السودان لجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان كلجنة مستقلة بموجب المادة 149 من الدستور المؤقت لجنوب السودان ومنحتها ولاية حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Constitution de transition du Sud-Soudan : UN 10 - الدستور المؤقت لجنوب السودان:
    Constitution de transition du Sud-Soudan : UN الدستور المؤقت لجنوب السودان:
    Toutefois, les constitutions des États du Sud, ainsi que la Constitution de transition du Sud-Soudan promulguée le 5 décembre 2005, délimitent les compétences et les attributions de chaque niveau d'administration dans le sud. UN بيد أن دساتير ولايات الجنوب تحدد هي والدستور المؤقت لجنوب السودان الذي تم اعتماده في 5 كانون الأول/ديسمبر 2005 السلطات والاختصاصات على كل مستوى من مستويات الحكم في الجنوب
    Cela étant, la mise en place du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan ainsi que l'adoption de la Constitution provisoire du Sud-Soudan incitent à l'optimisme. UN غير أن إنشاء كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، فضلا عن اعتماد الدستور المؤقت لجنوب السودان أمران يبعثان على التفاؤل.
    iii) Accélérer le processus de réformes législatives, conformément à l'Accord de paix global, à la Constitution provisoire du SudSoudan et aux normes internationales relatives aux droits de l'homme; UN `3` تسريع عملية إصلاح القوانين، وفقاً لاتفاق السلام الشامل، وللدستور المؤقت لجنوب السودان، والمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    Dans le Sud-Soudan, le Comité de rédaction des constitutions des États du sud s'est réuni à Roumbek en décembre et a rédigé une constitution type à l'intention des États du sud conformément à la Constitution provisoire du Sud-Soudan. UN وفي جنوب السودان، اجتمعت لجنة صياغة دستور الولايات الجنوبية في رومبيك في كانون الأول/ديسمبر وأعدّت نموذجا لدستور الولايات الجنوبية، وفقا للدستور المؤقت لجنوب السودان.
    La loi relative à la Commission nationale des services judiciaires, qui a été signée et promulguée, donnait au Président de la République le pouvoir de nommer tous les juges, y compris ceux du Sud-Soudan, ce qui constituait clairement une violation de la Constitution provisoire nationale et de la Constitution provisoire du Sud-Soudan. UN ويخوِّل قانون لجنة الجهاز القضائي الوطنية، الذي بدأ نفاذه إثر التوقيع عليه، رئيس الجمهورية سلطة تعيين جميع القضاة بما في ذلك القضاة من جنوب السودان. ويشكِّل هذا انتهاكا واضحا للدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان.
    La Constitution nationale intérimaire et la Constitution intérimaire du Sud-Soudan, notamment, s'inspirent des instruments internationaux en place pour assurer la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN إن الدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان بوجه خاص مستوحيان من الصكوك الدولية السارية لضمان حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    Tant la Constitution intérimaire nationale que la Constitution intérimaire du SudSoudan prévoient la peine de mort pour les < < infractions extrêmement graves > > . UN وينص كل من الدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان على فرض عقوبة الإعدام في حالات " الجرائم الخطرة جداً " .
    GA/AP/2142 Se félicitant de la réunion inaugurale du Comité exécutif UN الترحيب باعتماد الدستور المؤقت لجنوب افريقيا GA/AP/2142
    Il a mis fin à ses activités le 27 avril 1994, jour où la constitution provisoire de l'Afrique du Sud est entrée en vigueur. UN وقد توقف المجلس التنفيذي الانتقالي عن العمل في ٢٧ نيسان/أبريل، أي يوم دخول الدستور المؤقت لجنوب افريقيا حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus