Règlement provisoire du personnel et modification du Statut du personnel | UN | النظام الإداري المؤقت للموظفين وتعديلات النظام الأساسي للموظفين |
Règlement provisoire du personnel et modification du Statut du personnel | UN | النظام الإداري المؤقت للموظفين والتعديلات على النظام الأساسي للموظفين |
Une disposition à cet effet figure dans le Règlement provisoire du personnel et dans les lettres de nomination des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée. | UN | أدرج هذا في النظام الإداري المؤقت للموظفين وفي خطابات تعيين الموظفين بعقود محددة المدة |
J'ai également donné l'autorisation de dépasser la limite actuelle de trois mois en ce qui concerne le déploiement temporaire de personnel civil. | UN | كما أذنت بالإعفاء من حد الثلاثة أشهر الحالي بالنسبة للنقل المؤقت للموظفين المدنيين. |
En outre, le Règlement provisoire du personnel a été révisé et 14 instructions administratives et circulaires du Secrétaire général ont été annulées. | UN | بالإضافة إلى ذلك، جرى تنقيح النظام الإداري المؤقت للموظفين وإلغاء 14 من الأوامر الإدارية ونشرات الأمين العام |
VII. Règlement provisoire du personnel et amendements | UN | سابعا - النظام الإداري المؤقت للموظفين وتعديل النظام الإداري للموظفين |
Le nouveau régime des engagements et le Règlement provisoire du personnel prétendent s'appliquer à tous les fonctionnaires, alors qu'ils contiennent des exceptions majeures. | UN | وأضاف أن الترتيبات التعاقدية الجديدة والنظام الإداري المؤقت للموظفين يهدفان إلى معاملة جميع الموظفين بالمثل، ومع ذلك، فهما يتضمنان استثناءات كبيرة. |
Aussi est-il réconfortant de noter la participation des représentants du Syndicat du personnel de l'ONU aux consultations sur le Règlement provisoire du personnel. | UN | وقال إن من دواعي سروره أن يلاحظ أن ممثلي اتحاد موظفي الأمم المتحدة قد شاركوا في المشاورات المتعلقة بالنظام الإداري المؤقت للموظفين. |
Projet de décision A/C.5/64/L.9 : Règlement provisoire du personnel | UN | مشروع المقرر A/C.5/64/L.9: النظام الإداري المؤقت للموظفين |
Règlement provisoire du personnel | UN | النظام الإداري المؤقت للموظفين |
V. Plan et teneur du règlement provisoire du personnel | UN | خامسا - هيكل ومضمون النظام الإداري المؤقت للموظفين |
Le règlement provisoire du personnel a été établi à partir de la série 100 du règlement existant, utilisée comme référence et en prenant soin de tenir compte des impératifs opérationnels correspondant aux séries 200 et 300. | UN | 20 - وأُعد النظام الإداري المؤقت للموظفين باستخدام المجموعة 100 الحالية من النظام الإداري للموظفين كخط أساس، مع كفالة إدراج الاشتراطات التشغيلية للمجموعتين 200 و 300 من النظام الإداري. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note du règlement provisoire du personnel publié sous la cote ST/SGB/2009/7 en tenant compte des observations et recommandations figurant dans les paragraphes qui précèdent. | UN | 46 - وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها ملاحظاتها وتوصياتها في الفقرات السابقة، فإنها توصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بالنظام الإداري المؤقت للموظفين المعروض في الوثيقة ST/SGB/2009/7. |
Règlement provisoire du personnel | UN | النظام الإداري المؤقت للموظفين |
Règlement provisoire du personnel | UN | النظام الإداري المؤقت للموظفين |
Règlement provisoire du personnel | UN | النظام الإداري المؤقت للموظفين |
Le transfert temporaire de personnel opéré en décembre à la suite de l'ordre donné aux membres de la MINUEE de certaines nationalités de quitter le pays a entravé les opérations de la Mission. | UN | 10 - إن النقل المؤقت للموظفين إلى أماكن أخرى، الذي تم في كانون الأول/ديسمبر عقب مطالبة إريتريا بمغادرة الموظفين المنتمين إلى بعض الجنسيات البلاد، قد أثر تأثيرا سلبيا في عمليات البعثة. |
Après l'évacuation temporaire du personnel non essentiel, l'UNICEF a réaffecté dans d'autres zones du pays nombre de ses fonctionnaires internationaux basés à Mogadishu. | UN | وبعد الاجلاء المؤقت للموظفين غير اﻷساسيين، أعادت اليونيسيف وزع موظفيها الدوليين المقيمين في مقديشيو الى مواقع أخرى في البلد. |
L'écart entre les taux effectifs et ceux prévus dans les chapitres pertinents du budget s'explique par divers facteurs, y compris mais non exclusivement les délais de recrutement, de nomination et de promotion, les cessations de service et les affectations temporaires de fonctionnaires à des postes plus élevés. | UN | ويعزى التفاوت بين معدلات الشغور المدرجة في الميزانية والمعدلات المحققة في تلك الأبواب إلى عدد من العوامل من بينها، على سبيل المثال لا الحصر، حالات التأخير في التوظيف و/أو التعيين و/أو الترقية؛ وحالات انتهاء الخدمة؛ والتعيين المؤقت للموظفين في رتب أعلى. |
Règlement provisoire et Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies | UN | النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والنظام الإداري المؤقت للموظفين |
15. Prie le Secrétaire général de lui soumettre un rapport sur les dispositions provisoires du Règlement du personnel pour qu'elle l'examine à la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن النظام الإداري الجديد المؤقت للموظفين لكي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
76. Le Comité juge en outre que les frais d'hébergement provisoire des employés qui, avant l'invasion, étaient logés par le Ministère, ouvrent droit à indemnisation au même titre que les frais de location des locaux temporaires. | UN | 76- وكذلك يرى الفريق أن تكاليف توفير السكن المؤقت للموظفين الذين كانت إحدى الوزارات توفر لهم السكن قبل الغزو، هي تكاليف قابلة للتعويض بنفس نسبة تكاليف المباني المؤقتة. |
Les ressources de la Mission ont donc été utilisées en priorité pour couvrir initialement le coût de l'installation temporaire des membres du personnel à bord d'un navire. | UN | وبالتالي، أعيد ترتيب أولويات تخصيص موارد البعثة للقيام في مرحلة أولى بدعم السكن المؤقت للموظفين على متن إحدى السفن. |