"المؤقت لمكتب" - Traduction Arabe en Français

    • intérim du Bureau
        
    Le Directeur par intérim du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes du PNUD a donné une présentation sur le rapport. UN وقدم المدير، المؤقت لمكتب دعم السياسات والبرامج، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عرضا بشأن التقرير.
    Le Directeur par intérim du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes du PNUD a donné une présentation sur le rapport. UN وقدم المدير، المؤقت لمكتب دعم السياسات والبرامج، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عرضا بشأن التقرير.
    16. M. KONIK (Pologne), Président par intérim du Bureau du Comité de l'information, présente le rapport du Comité (A/48/21). UN ٦١ - السيد كونيك )بولندا(، الرئيس المؤقت لمكتب لجنة اﻹعلام، قدم تقرير اللجنة (A/48/21).
    Dans sa réponse, le Directeur par intérim du Bureau des politiques de développement du PNUD a noté que le programme mondial mettait l'accent sur les avantages comparatifs du PNUD et privilégiait les résultats de qualité pour les questions stratégiques où il pouvait jouer un rôle déterminant. UN 43 - وأشار المدير المؤقت لمكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في رده، إلى أن البرنامج العالمي يُركز على المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي ويُركز على تحقيق نتائج جيدة في القضايا الاستراتيجية التي يمكن أن يُحدث فيها فرقا.
    Le Directeur par intérim du Bureau d'appui aux politiques et aux programmes du PNUD a pris note de la demande d'informations supplémentaires sur les exigences de mise en œuvre. UN 105 - وأشار المدير المؤقت لمكتب دعم السياسات والبرامج، إلى أن البرنامج الإنمائي أحاط علما بطلب معلومات إضافية بشأن متطلبات التنفيذ.
    Dans sa réponse, le Directeur par intérim du Bureau des politiques de développement du PNUD a noté que le programme mondial mettait l'accent sur les avantages comparatifs du PNUD et privilégiait les résultats de qualité pour les questions stratégiques où il pouvait jouer un rôle déterminant. UN 43 - وأشار المدير المؤقت لمكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في رده، إلى أن البرنامج العالمي يُركز على المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي ويُركز على تحقيق نتائج جيدة في القضايا الاستراتيجية التي يمكن أن يُحدث فيها فرقا.
    Le Directeur par intérim du Bureau d'appui aux politiques et aux programmes du PNUD a pris note de la demande d'informations supplémentaires sur les exigences de mise en œuvre. UN 105 - وأشار المدير المؤقت لمكتب دعم السياسات والبرامج، إلى أن البرنامج الإنمائي أحاط علما بطلب معلومات إضافية بشأن متطلبات التنفيذ.
    de son rapport annuel Le Directeur exécutif par intérim du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a présenté son rapport annuel (DP/OPS/2014/2 et Corr.1) et ses annexes. UN 109 - قدم المدير التنفيذي المؤقت لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التقرير السنوي للمدير التنفيذي (DP/OPS/2014/2 و Corr.1) ومرفقاته.
    Dans sa réponse, le Directeur par intérim du Bureau des politiques de développement du PNUD a noté que les objectifs relatifs à l'égalité des sexes étaient ambitieux, mais que le PNUD devait montrer l'exemple. UN 29 - وأشار المدير المؤقت لمكتب السياسات الإنمائية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في رده، إلى أنه على الرغم من أن أهداف تحقيق المساواة بين الجنسين أهداف طموحة يتطلب الأمر من البرنامج الإنمائي القيادة عن طريق القدوة.
    Le Directeur par intérim du Bureau des politiques de développement du PNUD a présenté le programme mondial (2014-2017) (DP/GP/3, Corr.1 et annexe). UN 38 - قدم المدير المؤقت لمكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017، (DP/GP/3 و Corr.1، والمرفق).
    Le Directeur par intérim du Bureau d'appui aux politiques et aux programmes du PNUD a présenté la note de l'Administratrice sur les amendements qu'il est proposé d'apporter à l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial (DP/2014/23). UN 111 - عرض المدير المؤقت لمكتب دعم السياسات والبرامج، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المذكرة المقدمة من المدير بشأن مرفق البيئة العالمية: التعديلات على صك مرفق البيئة العالمية (DP/2014/23).
    En réponse, le Directeur par intérim du Bureau d'appui aux politiques et aux programmes du PNUD a donné l'assurance au membre du Conseil que la décision du Fonds pour l'environnement mondial n'aurait absolument aucune incidence sur la quantité ou le volume des ressources ordinaires allouées aux pays en développement qui pouvaient y prétendre. UN 113 - وردا على ذلك، أكد المدير المؤقت لمكتب دعم السياسات والبرامج، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأعضاء المجلس أن قرار مجلس مرفق البيئة العالمية لن يكون له أثر البتة على مقدار أو حجم الموارد العادية المخصصة للبلدان النامية المؤهلة.
    Dans sa réponse, le Directeur par intérim du Bureau des politiques de développement du PNUD a noté que les objectifs relatifs à l'égalité des sexes étaient ambitieux, mais que le PNUD devait montrer l'exemple. UN 29 - وأشار المدير المؤقت لمكتب السياسات الإنمائية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في رده، إلى أنه على الرغم من أن أهداف تحقيق المساواة بين الجنسين أهداف طموحة يتطلب الأمر من البرنامج الإنمائي القيادة عن طريق القدوة.
    Le Directeur par intérim du Bureau des politiques de développement du PNUD a présenté le programme mondial (2014-2017) (DP/GP/3, Corr.1 et annexe). UN 38 - قدم المدير المؤقت لمكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017، (DP/GP/3 و Corr.1، والمرفق).
    de son rapport annuel Le Directeur exécutif par intérim du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a présenté son rapport annuel (DP/OPS/2014/2 et Corr.1) et ses annexes. UN 109 - قدم المدير التنفيذي المؤقت لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التقرير السنوي للمدير التنفيذي (DP/OPS/2014/2 و Corr.1) ومرفقاته.
    Le Directeur par intérim du Bureau d'appui aux politiques et aux programmes du PNUD a présenté la note de l'Administratrice sur les amendements qu'il est proposé d'apporter à l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial (DP/2014/23). UN 111 - عرض المدير المؤقت لمكتب دعم السياسات والبرامج، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المذكرة المقدمة من المدير بشأن مرفق البيئة العالمية: التعديلات على صك مرفق البيئة العالمية (DP/2014/23).
    En réponse, le Directeur par intérim du Bureau d'appui aux politiques et aux programmes du PNUD a donné l'assurance au membre du Conseil que la décision du Fonds pour l'environnement mondial n'aurait absolument aucune incidence sur la quantité ou le volume des ressources ordinaires allouées aux pays en développement qui pouvaient y prétendre. UN 113 - وردا على ذلك، أكد المدير المؤقت لمكتب دعم السياسات والبرامج، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأعضاء المجلس أن قرار مجلس مرفق البيئة العالمية لن يكون له أثر البتة على مقدار أو حجم الموارد العادية المخصصة للبلدان النامية المؤهلة.
    Prie le Directeur exécutif par intérim du Bureau de lui présenter pour le 1er avril 2003, par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion, un rapport sur les chiffres effectifs actualisés pour la fin de l'année 2002 ainsi que les projections concernant les recettes et les dépenses et le montant de la réserve opérationnelle pour 2003. UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي المؤقت لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يقدم تقريرا بحلول 1 نيسان/أبريل 2003 إلى المجلس التنفيذي، من خلال لجنة التنسيق الإداري، عن الأرقام الفعلية المستكملة لنهاية عام 2002، والأرقام المتوقعة للإيرادات والنفقات، وكذلك مستوى الاحتياطي التشغيلي لعام 2003.
    Prie le Directeur exécutif par intérim du Bureau de lui présenter pour le 1er avril 2003, par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion, un rapport sur les chiffres effectifs actualisés pour la fin de l'année 2002 ainsi que les projections concernant les recettes et les dépenses et le montant de la réserve opérationnelle pour 2003. UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي المؤقت لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يقدم تقريرا بحلول 1 نيسان/أبريل 2003 إلى المجلس التنفيذي، من خلال لجنة التنسيق الإداري، عن الأرقام الفعلية المستكملة لنهاية عام 2002، والأرقام المتوقعة للإيرادات والنفقات، وكذلك مستوى الاحتياطي التشغيلي لعام 2003.
    Me référant à la lettre du Chargé d'affaires par intérim du Bureau de l'Observateur permanent de l'OLP auprès de l'Organisation des Nations Unies en date du 11 août 1994, relative à la Présence internationale temporaire à Hébron (A/48/982-S/1994/959), je souhaite appeler votre attention sur ce qui suit : UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١١ آب/أغسطس ١٩٩٤ (A/48/982-S/1994/959)، الموجهة من القائم باﻷعمال المؤقت لمكتب المراقب الدائم لمنظمة التحرير الفلسطينية لدى اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالوجود الدولي المؤقت في الخليل. وأود أن أسترعي انتباهكم إلى ما يلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus