"المؤقّت" - Traduction Arabe en Français

    • intérimaire
        
    • provisoire et
        
    • temporaire
        
    • provisoire de
        
    • jour provisoire
        
    • provisoire d
        
    • une mesure provisoire
        
    Le rapport intérimaire du Commissaire aux comptes contiendra les observations du Directeur général à ce sujet. UN وسيتضمّن التقرير المؤقّت لمراجع الحسابات الخارجي ملاحظات المدير العام حول تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي.
    Ces informations sont complétées par les états financiers, qui continuent d'être publiés en tant que partie intégrante du rapport intérimaire sur l'exécution du budget. UN وتُستكمل هذه المعلومات بالبيانات المالية التي ما زالت تصدر كجزء من تقرير الأداء المالي المؤقّت.
    Ordre du jour provisoire et documentation de la vingt-deuxième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN جدول الأعمال المؤقّت للدورة الثانية والعشرين للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ووثائق تلك الدورة
    Ordre du jour provisoire et date de la quarante et unième session. UN :: جدول الأعمال المؤقّت للدورة الحادية والأربعين وموعد انعقادها.
    La Cour a rejeté l'hypothèse qu'une telle insuffisance temporaire des livraisons puisse être un défaut de conformité car le contrat ne prévoyait rien en matière d'écarts dans les quantités. UN ورفضت الهيئة عدم مطابقة ذلك النقص المؤقّت لأن العقد لم يشتمل على أحكام تتعلق بفوارق الكمية.
    Ordre du jour provisoire de la cinquante-sixième session de la Commission UN جدول الأعمال المؤقّت للدورة السادسة والخمسين للجنة
    L'incidence de l'ajustement intérimaire des traitements des agents des services généraux se chiffre à 394 200 euros pour l'exercice biennal en cours. UN وفيما يخص تأثير التعديل المؤقّت لمرتبات الخدمة العامة فإنه يبلغ 200 394 يورو لفترة السنتين الحالية.
    L'incidence de l'ajustement intérimaire des traitements des agents des services généraux se chiffre à 322 000 euros par an. UN أما الآثار المالية للتعديل المؤقّت لمرتّبات فئة الخدمة العامة فتبلغ 000 322 يورو في السنة.
    Rapport intérimaire sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 20082009. UN ● تقرير الأداء المالي المؤقّت لفترة السنتين 2008-2009.
    d) Le rapport intérimaire actualisé de l'Équipe sur les objets géocroiseurs (2008-2009) (A/AC.105/C.1/L.298). UN (د) التقرير المؤقّت المحدّث لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض (2008-2009) (A/AC.105/C.1/L.298).
    Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes (PBC.25/8-IDB.36/8) UN ● التقرير المؤقّت لمراجع الحسابات الخارجي (PBC.25/8-IDB.36/8)
    Ordre du jour provisoire et date de la quarante et unième session. UN :: جدول الأعمال المؤقّت للدورة الحادية والأربعين وموعد انعقادها.
    Ordre du jour provisoire et documentation de la vingt et unième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN جدول الأعمال المؤقّت للدورة الحادية والعشرين للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ووثائق تلك الدورة
    Ordre du jour provisoire et date de la quarantième session du Conseil UN جدول الأعمال المؤقّت للدورة الأربعين للمجلس وموعد انعقادها
    Le Congrès adopte l'ordre du jour provisoire et examine les questions qui y sont inscrites. UN وعلى المؤتمر أن يعتمد جدول الأعمال المؤقّت وأن ينظر في البنود المدرجة فيه.
    Mais je vous le dis, c'est un pari moins risqué de plaider pour l'ordre d'interdiction temporaire. Open Subtitles لكنّي أُخبركَ، الأمر بمثابة رهان أضمن بمجادلة لأجل الأمر التّقييديّ المؤقّت.
    Cette grève n'aurait jamais eu lieu si j'avais obtenu une injonction au lieu de la la mesure d'éloignement temporaire. Open Subtitles هذا الاتّفاق ما كان ليحدث في المقام الأوّل إن كنتُ حصلت على الإنذار القضائيّ بدلًا من الأمر التّقييديّ المؤقّت.
    Ces services devraient appliquer des méthodes de réadaptation globale, par exemple associer soins médicaux et prise en charge psychologique, ainsi que des services d'assistance juridique et sociale, des services à assise communautaire et familiale, des formations professionnelles, des services éducatifs, une aide financière temporaire et une aide à la réinsertion, et être disponibles dans toutes les régions du pays; UN وينبغي لهذه الخدمات أن تراعي منهجيات إعادة التأهيل الشامل من قبيل الجمع بين الرعاية الطبية والنفسية وكذلك الخدمات القانونية والاجتماعية والمجتمعية والأسرية والمهنية والتعليمية والدعم المالي المؤقّت والدعم لأغراض إعادة الاندماج وأن تتوفّر هذه الخدمات لهذا الغرض في جميع أنحاء البلاد؛
    Ordre du jour provisoire de la cinquième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN جدول الأعمال المؤقّت للدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Cet intervenant a indiqué qu'il ferait des propositions en ce sens pour l'ordre du jour provisoire de la cinquante-quatrième session de la Commission. UN وأوضح ذلك المتكلّم أنه سيعرض مقترحات في هذا الصدد لجدول الأعمال المؤقّت للدورة الرابعة والخمسين للجنة.
    Ordre du jour provisoire annoté et projet d'organisation des travaux UN جدول الأعمال المؤقّت المشروح وتنظيم الأعمال المقترح
    Groupe de travail provisoire d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique UN فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقّت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    3. La partie demandant une mesure provisoire en vertu des alinéas a) à c) du paragraphe 2 convainc le tribunal arbitral: UN 3- يُقنِع الطرفُ الذي يطلب التدبير المؤقّت بمقتضى الفقرة 2 (أ) إلى (ج) هيئةَ التحكيم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus