Nous attendons des parties concernées dans ce pays qu'elles fassent preuve de modération et engagent le dialogue afin de résoudre pacifiquement leurs différends et de stabiliser rapidement la situation en appliquant la feuille de route en sept points. | UN | ونتوقع من الأطراف المعنية في ذلك البلد أن تمارس ضبط النفس وتدخل في حوار يهدف إلى إيجاد حل سلمي لخلافاتها، وتحقيق الاستقرار بسرعة من خلال تنفيذ خريطة الطريق المؤلفة من سبع نقاط. |
Prenant dûment note des propositions faites dans le plan en sept points concernant le secteur des fermes de Chebaa, | UN | وإذ يحيط علما على النحو الواجب بالمقترحات الواردة في الخطة المؤلفة من سبع نقاط بشأن منطقة مزارع شبعا، |
Prenant dûment note des propositions faites dans le plan en sept points concernant le secteur des fermes de Chebaa, | UN | وإذ يحيط علما على النحو الواجب بالمقترحات الواردة في الخطة المؤلفة من سبع نقاط بشأن منطقة مزارع شبعا، |
Le PUN a appelé de nouveau tous les partis à œuvrer pour le succès des élections de 2010 et réaffirmé qu'aucun parti ne devrait mettre en péril la feuille de route en sept points. | UN | وكرر حزب الوحدة الوطنية دعوته لجميع الأطراف إلى العمل على إنجاح انتخابات عام 2010، ورأيه القائل بأنه لا ينبغي لطرف واحد أن يقوض خارطة الطريق المؤلفة من سبع نقاط. |
La mission veillera également à ce que le plan d'action en sept points concernant la participation des femmes aux activités de consolidation de la paix soit mis en œuvre au niveau du pays. | UN | وستعمل البعثة أيضاً على كفالة تنفيذ خطة العمل المؤلفة من سبع نقاط الخاصة بمشاركة المرأة في الأنشطة المتصلة ببناء السلام على الصعيد القطري. |
La mission veillera également à ce que le plan d'action en sept points concernant la participation des femmes aux activités de consolidation de la paix soit mis en œuvre au niveau du pays. | UN | وستعمل البعثة أيضاً على كفالة تنفيذ خطة العمل المؤلفة من سبع نقاط الخاصة بمشاركة المرأة في الأنشطة المتصلة ببناء السلام التي تنفذ على الصعيد القطري. |
Dans le domaine de l'état de droit, le plan d'action en sept points charge le HCDH et ONU-Femmes de définir des normes minimales en matière de prise en compte de la problématique hommes-femmes dans tous les mécanismes provisoires de la justice. | UN | وفي مجال سيادة القانون، تكلف خطة العمل المؤلفة من سبع نقاط مفوضية حقوق الإنسان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بإنشاء المعايير الدنيا لمراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع إجراءات العدالة الانتقالية. |
Nous invitons instamment les États membres à soutenir le plan d'action en sept points pour la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la consolidation de la paix, discuté dans le manuel d'ONU-Femmes sur les femmes, la paix et la sécurité. | UN | ونحث الدول الأعضاء على دعم خطة العمل المؤلفة من سبع نقاط والمتعلقة ببناء السلام بشكل مراع للجنسانية، على النحو الذي نوقش في دليل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Avec mon plan d'action en sept points pour la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la consolidation de la paix, l'Organisation des Nations Unies est résolue à augmenter la participation directe des femmes à la prestation de services publics, puisqu'il a été prouvé que cela permettait que ces services soient vraiment mis à la disposition des femmes et qu'ils répondent véritablement à leurs besoins. | UN | 54 - ومن خلال خطة عملي المؤلفة من سبع نقاط لبناء السلام على نحو مراعٍ للمنظور الجنساني، تلتزم الأمم المتحدة بزيادة مشاركة النساء مشاركة طليعية في تقديم الخدمات العامة، وذلك بناء على أدلة تفيد أن زيادة مشاركة النساء في تقديم الخدمات العامة تؤدي إلى تحسين وصول الخدمات إلى النساء وتلبيتها لاحتياجاتهن. |
Dans mon plan d'action en sept points pour la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la consolidation de la paix, j'ai présenté un ensemble d'objectifs pragmatiques visant à ce que l'Organisation tienne mieux compte de la problématique hommes-femmes dans les diverses priorités de consolidation de la paix qu'elle s'est fixées. | UN | 60 - وفي خطة عملي المؤلفة من سبع نقاط لبناء السلام على نحو مراعٍ للمنظور الجنساني، قدمت مجموعة من الأهداف العملية تتصل بالتغيير المراعي للمنظور الجنساني في نهوج المنظمة إزاء مجموعة من الأولويات المتعلقة ببناء السلام. |
Le PNUD a continué de jouer à l'échelle mondiale avec ONU-Femmes, le rôle de chef de file dans trois domaines du Plan d'action en sept points du Secrétaire général pour la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la consolidation de la paix. | UN | 22 -واصل البرنامج الإنمائي، إلى جانب هيئة الأمم المتحدة للمرأة، القيام بدور قيادي في ثلاثة مجالات من المجالات التي تضمنتها خطة عمل الأمين العام المؤلفة من سبع نقاط بشأن مراعاة الاعتبارات الجنسانية في بناء السلام. |
Au terme des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse par laquelle les membres du Conseil ont réitéré leur appui au Représentant spécial du Secrétaire général, Michael Steiner, et se sont félicités de ses propositions en sept points faites aux citoyens de Mitrovica le 1er octobre 2002. | UN | وفي أعقاب المشاورات، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة أكد فيه أعضاء المجلس تأييدهم للممثل الخاص للأمين العام، مايكل ستينر، ورحبوا بمقترحاته المؤلفة من سبع نقاط والمقدمة إلى مواطني ميتروفيتشا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Il est à espérer qu'à mesure que le pays avancera sur la voie de la réalisation de la feuille de route en sept points devant déboucher sur l'élaboration d'une nouvelle Constitution, sur la base de laquelle de nouvelles élections seront organisées, la paix entre les nationalités du Myanmar sera encore consolidée. | UN | 37 - ومضى قائلا إن من المأمول فيه أن يتم زيادة تدعيم السلام بين الجنسيات في ميانمار حيث يمضي البلد قُدماً على هدى خارطة الطريق المؤلفة من سبع نقاط التي تؤدي إلى نشأة دستور جديد، يمكن على أساسه إجراء انتخابات جديدة. |
17.11 Le cadre d'action commun des Nations Unies pour les femmes, la paix et la sécurité illustrera les liens qui existent entre les programmes prioritaires en cours, notamment mais non exclusivement le plan d'action en sept points pour la participation des femmes à la consolidation de la paix et le cadre stratégique concernant la violence sexuelle en période de conflit. | UN | 17-11 وسيوضح إطار الأمم المتحدة المشترك للمرأة والسلام والأمن العلاقة بين جدول الأولويات المستمرة، بما فيها، ودون الاقتصار على، خطة العمل المؤلفة من سبع نقاط بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام والإطار الاستراتيجي الخاص بالعنف الجنسي أثناء النزاعات. |
La MONUSCO a collaboré avec ONU-Femmes pour former des femmes aux processus électoraux, repérer des candidates potentielles en préparation aux élections, et constituer un groupe de travail sur la problématique hommes-femmes pour suivre le plan en sept points du Secrétaire général sur la prise en compte de la situation des femmes dans la consolidation de la paix en République démocratique du Congo. | UN | وقد تعاونت البعثة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توفير التدريب الانتخابي للنساء، الموجّه للمرشحات في الفترة السابقة للانتخابات، وفي تشكيل فريق عامل معني بالمسائل الجنسانية يتولى المتابعة البرنامجية لخطة الأمين العام المؤلفة من سبع نقاط بشأن بناء السلام المراعي للاعتبارات الجنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En 2013, la mission continuera à encourager les autorités somaliennes et les responsables des organisations féminines à mettre en œuvre les résolutions 1325 (2000), 1820 (2009), 1889 (2009) et 1960 (2010) du Conseil de sécurité et le plan d'action en sept points du Secrétaire général pour la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la consolidation de la paix. | UN | 120 - وفي عام 2013، ستواصل البعثة إشراك السلطات الصومالية وقادة المنظمات النسائية في تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2009) و 1889 (2009) و 1960 (2010)، بالإضافة إلى خطة عمل الأمين العام المؤلفة من سبع نقاط بشأن بناء السلام المراعي للمنظور الجنساني. |
b) Comme suite au plan d'action en sept points pour la participation des femmes à la consolidation de la paix lancé par le Secrétaire général, un système de repérage des activités contribuant à l'égalité des sexes est employé pour déterminer si au moins 15 % des fonds destinés à la consolidation de la paix qui sont gérés par l'ONU sont affectés à l'égalité des sexes (voir A/65/354-S/2010/466); | UN | (ب) استجابةً لخطة عمل الأمين العام المؤلفة من سبع نقاط بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام، يُستخدم أحد المؤشرات الجنسانية لتحديد ما إذا كان 15 في المائة على الأقل من الصناديق التي تديرها الأمم المتحدة لدعم بناء السلام مخصَّصاً لتحقيق المساواة بين الجنسين (انظر A/65/354-S/2010/466)؛ |
Le 7 septembre 2010, ils ont publié conjointement le rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix (présenté au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale), qui exposait le plan d'action en sept points du Secrétaire général pour la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la consolidation de la paix. | UN | ففي 7 أيلول/سبتمبر 2010، اشتركت الهيئة والمكتب في إصدار تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة في بناء السلام (المقدم إلى مجلس الأمن والجمعية العامة)، الذي تضمن خطة العمل المؤلفة من سبع نقاط التي وضعها الأمين العام بشأن بناء السلام المراعي للمنظور الجنساني. |
J'y répète ce que j'ai affirmé publiquement en plusieurs occasions, à savoir que < < la Convention nationale [ ... et] la feuille de route en sept points pour la démocratie [...] ouvrent des perspectives de changements positifs > > . | UN | وفي الواقع، فإن تقريري، الذي يعكس ما قلته علنا في عدة مناسبات من قبل، يذكر بكل وضوح " أن الجمعية الوطنية ... وخارطة الطريق إلى الديمقراطية المؤلفة من سبع نقاط ... لهما القدرة على إحداث تغيير إيجابي " . |