b) Définir des critères applicables aux activités et/ou aux résultats des activités admises à bénéficier d'un appui technologique et financier et d'un appui au renforcement des capacités; | UN | (ب) إعداد معايير بشأن الأنشطة و/أو نتائج الأنشطة المؤهلة لتلقي الدعم التكنولوجي والمالي وفي مجال بناء القدرات؛ |
10. Décide en outre que le Comité exécutif de la technologie fournit des avis techniques et de politique générale et adresse des recommandations au dispositif financier sur les questions liées aux activités et/ou aux résultats des activités admises à bénéficier d'un appui, comme indiqué au paragraphe 4 ci-dessus; | UN | 10- يُقرر كذلك أن تُقدّم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الجهة القائمة على الترتيب المالي، مشورة تقنية وسياساتية وتوصيات فيما يتعلق بالأنشطة و/أو نتائج الأنشطة المؤهلة لتلقي الدعم، على النحو المشار إليـه في الفقرة 4 أعلاه؛ |
[Décide en outre que le Comité exécutif de la technologie fournit en temps utile des informations au dispositif financier, pour examen, au sujet des activités admises à bénéficier d'un appui financier, mentionnées ci-dessus au paragraphe 4 et/ou de leurs résultats;] | UN | [يُقرر كذلك أن تُقدّم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في الوقت المناسب إلى الجهة القائمة على الترتيب المالي، معلومات لتنظر فيها عن الأنشطة و/أو نتائج الأنشطة المؤهلة لتلقي الدعم المالي، على النحو المشار إليـه في الفقرة 4 أعلاه؛] |
Une étude était actuellement réalisée par le FEM pour déterminer quelle serait la manière la plus efficace de respecter les calendriers de réduction des HCFC dans les pays susceptibles de bénéficier d'une assistance du FEM. | UN | وأن تقييماً يجري إعداده بواسطة مرفق البيئة العالمية بشأن الطرق الأكثر فعالية لمواجهة جداول تخفيض مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية لدى البلدان المؤهلة لتلقي المساعدات. |
Elle prépare pour tous les pays de la région pouvant bénéficier d'une assistance de l'Association internationale de développement (IDA) des documents définissant des stratégies de lutte contre la pauvreté qu'ils peuvent adopter en attendant. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إعداد ورقات استراتيجية مرحلية عن تخفيف الفقر تتناول جميع بلدان المنطقة المؤهلة لتلقي مساعدة المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Le guichet de financement ne devrait être utilisé que pour fournir des fonds additionnels aux programmes et projets pouvant prétendre à une assistance financière du Fonds multilatéral; | UN | ' 1` تستخدم نافذة التمويل فقط لتوفير تمويل إضافي للبرامج والمشاريع المؤهلة لتلقي المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف؛ |
20. Les autorités compétentes devront indiquer, soit expressément, soit par référence aux règles applicables en la matière dans le pays destinataire, qui sera habilité à prendre connaissance des renseignements dans le pays destinataire. | UN | 20 - سيتعين على السلطات المختصة أن تحدد الجهات المؤهلة لتلقي المعلومات في البلد المتلقي، إما بشكل تفصيلي أو بالإشارة إلى القواعد المماثلة القائمة في البلد المتلقي. |
[Décide en outre que le Comité exécutif de la technologie donnera au dispositif financier des orientations relatives au financement des activités admises à bénéficier d'un appui financier, mentionnées ci-dessus au paragraphe 4, et/ou de leurs résultats;] | UN | [يُقرر كذلك أن تُحيل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الجهة القائمة على الترتيب المالي، توجيهات بشأن تمويل الأنشطة و/أو نتائج الأنشطة المؤهلة لتلقي الدعم المالي، على النحو المشار إليـه في الفقرة 4 أعلاه؛] |
10. Décide en outre que le Comité exécutif de la technologie fournit des avis techniques et de politique générale et adresse des recommandations au dispositif financier sur les questions liées aux activités et/ou aux résultats des activités admises à bénéficier d'un appui, comme indiqué au paragraphe 4 ci-dessus; | UN | 10- يُقرر كذلك أن تُقدّم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الجهة القائمة على الترتيب المالي، مشورة تقنية وسياساتية وتوصيات فيما يتعلق بالأنشطة و/أو نتائج الأنشطة المؤهلة لتلقي الدعم، على النحو المشار إليـه في الفقرة 4 أعلاه؛ |
14. [Option 1: Décide en outre que le Comité exécutif de la technologie fournit en temps utile des informations au dispositif financier dont il est question dans la décision /CP.15 (Financement), pour examen, au sujet des activités et/ou des résultats des activités admises à bénéficier d'un appui financier, mentionnées cidessus au paragraphe 6; | UN | 14- [الخيار 1: يُقرر كذلك أن تُقدّم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الترتيب المالي، كما ورد وصفه في المقرر -/م أ-15 (التمويل)، معلومات مناسبة التوقيت عن الأنشطة و/أو نتائج الأنشطة المؤهلة لتلقي الدعم المالي، على النحو المشار إليـه في الفقرة 6 أعلاه؛ |
Option 2: Décide en outre que le Comité exécutif de la technologie renverra au dispositif financier dont il est question dans la décision -/CP.15 (Financement) les recommandations de financement des activités admises à bénéficier d'un appui financier, mentionnées cidessus au paragraphe 6, et/ou de leurs résultats;] | UN | الخيار 2: يُقرر كذلك أن تُحيل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الترتيب المالي، كما ورد وصفه في المقرر -/م أ-15 (التمويل)، توصيات لتلقي التمويل بشأن الأنشطة و/أو نتائج الأنشطة المؤهلة لتلقي الدعم المالي، على النحو المشار إليـه في الفقرة 6 أعلاه؛ |
[Variante 1 du paragraphe 9: Décide en outre que le Comité exécutif de la technologie fournit en temps utile des informations au dispositif financier dont il est question dans la décision /CP.15 (financement), pour examen, au sujet des activités admises à bénéficier d'un appui financier, mentionnées cidessus au paragraphe 4 et/ou de leurs résultats; | UN | [الخيار 1 للفقرة 9: يُقرر كذلك أن تُقدّم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في الوقت المناسب إلى الجهة القائمة على الترتيب المالي، وفقا ما ينص عليه المقرر -/م أ-15() (التمويل)، معلومات لتنظر فيها عن الأنشطة و/أو نتائج الأنشطة المؤهلة لتلقي الدعم المالي، على النحو المشار إليـه في الفقرة 4 أعلاه؛ |
Variante 2 du paragraphe 9: Décide en outre que le Comité exécutif de la technologie donnera au dispositif financier dont il est question dans la décision -/CP.15 (financement) des orientations relatives au financement des activités admises à bénéficier d'un appui financier, mentionnées ci-dessus au paragraphe 4, et/ou de leurs résultats;] | UN | الخيار 2 للفقرة 9: يُقرر كذلك أن تُحيل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الجهة القائمة على الترتيب المالي، كما ينص عليه المقرر -/م أ-15() (التمويل)، توجيهات بشأن تمويل الأنشطة و/أو نتائج الأنشطة المؤهلة لتلقي الدعم المالي، على النحو المشار إليـه في الفقرة 4 أعلاه؛] |
Il fixe aussi des critères dans un certain nombre de domaines (susceptibles ou non de bénéficier de l'APD) qui sont considérés comme déterminants pour retrouver la voie du développement. | UN | ويشمل هذا الإطار أيضاً معايير في عدد من المجالات (المؤهلة منها وغير المؤهلة لتلقي المساعدة الإنمائية الرسمية) التي تعتبر مهمة أهمية حاسمة في العودة إلى مسار إنمائي. |
Il fixe aussi des critères dans un certain nombre de domaines (susceptibles ou non de bénéficier de l'APD) qui sont considérés comme déterminants pour retrouver la voie du développement. | UN | ويشمل هذا الإطار أيضاً معايير في عدد من المجالات (المؤهلة منها وغير المؤهلة لتلقي المساعدة الإنمائية الرسمية) التي تعتبر مهمة أهمية حاسمة في العودة إلى مسار إنمائي. |
52. L'obtention de ressources a été un thème important du débat, au cours duquel les participants ont souligné la nécessité d'un soutien permettant d'accéder aux sources de financement existantes, en particulier pour l'élaboration de projets et de programmes pouvant bénéficier d'aides du FEM. | UN | 52- واعتُبرت مسألة تعبئة الموارد مسألة رئيسية في المناقشات، وشُدد على الحاجة إلى دعم من أجل الوصول إلى مصادر التمويل المتاحة، لا سيما فيما يتعلق بوضع المشاريع والبرامج المؤهلة لتلقي الدعم من مرفق البيئة العالمية. |
À sa réunion annuelle en juin 2010, le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a pris l'importante décision d'inscrire le secrétariat de la Stratégie à son annexe 2 contenant la liste des organisations pouvant bénéficier de l'aide publique au développement. | UN | 43 - وقد اتخذت لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، قرارا هاما في اجتماعها السنوي الذي عُقد في حزيران/يونيه 2010، قضي بإدراج أمانة الاستراتيجية في قائمتها الواردة في المرفق الثاني المتعلقة بالمنظمات المؤهلة لتلقي المساعدة الإنمائية الرسمية. |
a) Le guichet de financement ne devrait être utilisé que pour fournir des fonds additionnels aux programmes et projets pouvant prétendre à une assistance financière du Fonds multilatéral; | UN | (أ) تستخدم نافذة التمويل فقط لتوفير تمويل إضافي للبرامج والمشاريع المؤهلة لتلقي المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف؛ |
a) Le guichet de financement ne devrait être utilisé que pour fournir des fonds additionnels aux programmes et projets pouvant prétendre à une assistance financière du Fonds multilatéral; | UN | (أ) تستخدم نافذة التمويل فقط لتوفير تمويل إضافي للبرامج والمشاريع المؤهلة لتلقي المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف؛ |
Les autorités compétentes devront indiquer, soit expressément, soit par référence aux règles applicables en la matière dans le pays destinataire, qui sera habilité à prendre connaissance des renseignements dans le pays destinataire. En vertu de l'article 26, les renseignements pourraient être divulgués, par exemple : | UN | 44 - سيتعين على السلطات المختصة أن تحدد الجهات المؤهلة لتلقي المعلومات في البلد المتلقي، إما بشكل تفصيلي أو بالإشارة إلى القواعد المماثلة القائمة في البلد المتلقي، ويجوز، بموجب المادة 26، الكشف عنها، للجهات التالية على سبيل المثال: |
Les lieux d'affectation ouvrant droit au versement de la prime de risque étant réexaminés tous les trois mois, il convient de noter que leur nombre a évolué au cours de l'année. | UN | والملاحظ أن بدل المخاطرة كان يُستعرض مرة كل ثلاثة أشهر وأن عدد المواقع المؤهلة لتلقي ذلك البدل تغير خلال العام. |
i) Pays ou catégories de pays remplissant les conditions requises pour bénéficier d'un financement au titre du mécanisme financier; | UN | `١` البلدان أو فئات البلدان المؤهلة لتلقي التمويل في اطار اﻵلية المالية؛ |