"المائة من الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • cent des ressources
        
    Ils représentent environ 7 pour cent des ressources nécessaires. UN وهي تمثل زهاء 7 في المائة من الموارد اللازمة.
    Trente pour cent des ressources sont également consacrées aux activités de développement menées par des femmes. UN ونسبة ثلاثين في المائة من الموارد مكرسة أيضا لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها المرأة.
    Dix pour cent des ressources libérées par le désarmement devraient être affectés à cette fin. UN وينبغي أن تستخدم لذلك الغرض ١٠ في المائة من الموارد المتاحة نتيجة لنزع السلاح.
    Israël exploite actuellement 90 pour cent des ressources en eau communes avec la Palestine, en affectant 10 pour cent seulement à l'ensemble de la population palestinienne. UN وتستغل إسرائيل حاليا 90 في المائة من الموارد المائية التي تتقاسمها مع فلسطين ولا يخصص إلا 10 في المائة لجميع السكان الفلسطينيين.
    Cinquante-huit pour cent des ressources prévues seront consacrées aux dépenses afférentes au personnel civil et 42 % aux dépenses opérationnelles. UN ويتصل نحو ٥٨ في المائة من الموارد من أصل مجموع الميزانية بتكاليف اﻷفراد المدنيين بينما تشكل التكاليف التشغيلية ٤٢ في المائة من الميزانية.
    Les budgets pour l'autonomisation et l'autosuffisance, en attendant ou à l'appui des solutions, représentent 8,3 pour cent des ressources nécessaires. UN ويبلغ نصيب الميزانيات المخصصة للتمكين والاعتماد على النفس، في انتظار الحلول أو دعماً لها، نسبة قدرها 8.3 في المائة من الموارد المطلوبة.
    67. Comme le montre le tableau I.1, le continent africain continue d'être la région d'opérations la plus importante et les comptes représentent à ce stade 35 pour cent des ressources estimées en 2005. UN 67- وكما بُيِّن في الجدول الأول - 1، ما زالت القارة الأفريقية أكبر مناطق العمليات، وهي تمثِّل، في هذه المرحلة، 35 في المائة من الموارد المقدَّرة في عام 2005.
    Quatre-vingts pour cent des ressources ont été dépensées au titre de trois lignes de service : réforme de l'administration publique et lutte contre la corruption; systèmes électoraux; et décentralisation et gouvernance locale. UN كما أنفق 80 في المائة من الموارد على ثلاثة بنود خدمات وهي إصلاح الإدارة العامة ومكافحة الفساد، والنظم الانتخابية وتطبيق اللامركزية والحكم المحلي.
    Les budgets favorisant l'autonomisation et l'autosuffisance des personnes prises en charge dans l'attente ou à l'appui de solutions, représentent un pourcentage supplémentaire de 12 pour cent des ressources requises pour les opérations de terrain. UN وتمثل الميزانيات التي يقوم عليها تمكين الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية واعتمادهم على أنفسهم، في انتظار الحلول أو دعماً لها، نسبة إضافية قدرها 12 في المائة من الموارد اللازمة للعمليات الميدانية.
    Six pour cent des ressources de base et 50 % du temps de travail des représentants résidents ont été consacrés à renforcer l'appui du PNUD au système des coordonnateurs résidents et à permettre au Programme de participer aux efforts en vue d'améliorer la cohérence et la coordination des politiques du système des Nations Unies. UN فقد خصص ٦ في المائة من الموارد اﻷساسية و ٥٠ في المائة من وقت الممثلين المقيمين لتعزيز الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى نظام المنسقين المقيمين ولمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الجهود المبذولة لتحسين اتساق وتنسيق سياسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Suite au courrier d'octobre 2008, 60 pour cent des ressources estimées pour la première année ont été engagés par des pays et organisations, un organisme international en ayant engagé plus de la moitié. UN ونتيجة لهذه الرسالة، تم، حتى تشرين الأول/أكتوبر 2008، الالتزام من جانب بلدان ومنظمات، بتقديم 60 في المائة من الموارد التقديرية للسنة الأولى، والتزمت منظمة واحدة بأكثر من نصف هذه الموارد.
    44. Le budget proposé pour les réfugiés et les demandeurs d'asile au titre du pilier 1 de 2014 représente la plus grande part (environ 81,2 pour cent) des ressources nécessaires. UN 44- وما زالت الميزانية المقترحة لعام 2014 فيما يتعلق باللاجئين وملتمسي اللجوء في إطار الركيزة 1 تمثل أكبر نصيب (نحو 81.2 في المائة) من الموارد المطلوبة.
    a) Pilier 1 (Programme global pour les réfugiés, 2 713,2 millions de dollars E.U) : c'est toujours le programme le plus important représentant environ 75 pour cent des ressources proposées, soit une augmentation de 2 pour cent par rapport à l'allocation de 2011 ; UN (أ) الركيزة 1 (البرنامج العالمي للاجئين، 713.2 2 مليون دولار) تظل البرنامج الأكبر، إذ تمثل حوالي 75 في المائة من الموارد المقترحة، وارتفاعاً بنسبة 2 في المائة، مقارنة مع تخصيص الموارد لسنة 2011؛
    c) Pilier 3 (Projets globaux pour la réintégration, 246,4 millions de dollars E.U), soit 7 pour cent des ressources pour 2012 en raison de réductions importantes en Europe, en Afrique et en Iraq ; et UN (ج) الركيزة 3 (المشاريع العالمية لإعادة الاندماج، 246.4 مليون دولار) تشكل حوالي 7 في المائة من الموارد الخاصة بسنة 2012، بسبب التخفيضات الكبيرة في أوروبا وأفريقيا والعراق؛
    Les coûts d'appui et de logistique directs des opérations de terrain représentent 11 pour cent des ressources nécessaires (voir entité < < Appui à la logistique et aux opérations > > ), avec des investissements importants requis en Afrique, au Moyen - Orient et en Afrique du Nord. UN وتمثل التكاليف المباشرة للخدمات اللوجستية وخدمات الدعم للعمليات الميدانية 11 في المائة من الموارد اللازمة (فئة الحقوق " الخدمات اللوجستية ودعم العمليات " )، مع الحاجة إلى قدر كبير من الاستثمارات في مناطق أفريقيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Les dépenses logistiques et d'appui direct des opérations sur le terrain représentent 7,9 pour cent des ressources nécessaires (entité : logistique et appui aux opérations), des investissements importants étant nécessaires en Afrique. UN وتمثل التكاليف المباشرة للخدمات اللوجستية وخدمات الدعم للعمليات الميدانية 7.9 في المائة من الموارد المطلوبة (فئة الحقوق: الخدمات اللوجستية ودعم العمليات)، مع الحاجة إلى قدر كبير من الاستثمارات في أفريقيا.
    Les coûts d'appui et de logistique directs des opérations de terrain représentent 11 pour cent des ressources nécessaires (voir entité < < Appui à la logistique et aux opérations > > , avec des investissements requis en Afrique, au MoyenOrient et en Afrique du Nord afin de garantir une exécution de programme sûr et en temps voulu. UN وتمثل التكاليف المباشرة للخدمات اللوجستية وخدمات الدعم للعمليات الميدانية 11 في المائة من الموارد اللازمة (انظر فئة الحقوق " الخدمات اللوجستية ودعم العمليات " )، ويحتاج الأمر إلى قدر كبير من الاستثمارات في أفريقيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا بقصد ضمان تنفيذ البرامج بأمان وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus