Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux | UN | اتفاقية بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية |
Amendements des articles 25 et 26 de la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. | UN | تعديلات على المادتين 25 و26 من اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية. |
Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. | UN | اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية. |
:: Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux; | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية |
Coopération internationale des ressources en eaux transfrontières | UN | التعــاون الدولــي فيما يتصل بالموارد المائية العابرة للحدود |
i) Réunion des Parties à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux : | UN | ' 1` اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية: |
Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. | UN | اتفاقية حماية المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية واستخدامها. |
iii) Réunion des Parties à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux : | UN | `3 ' اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية: |
Convention de 1992 sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux | UN | الاتفاقية المتعلقة بحماية استخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية لعام 1992 |
Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. | UN | الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية. |
i) Réunion des Parties à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux : | UN | ' 1` اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية: |
ii) Paragraphe 6 de l'article 2 de la Convention de 1992 sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux, Dispositions générales : | UN | ' 2` المادة 2 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، أحكام عامة: |
ii) Article 4 de la Convention de 1992 sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux, Surveillance : | UN | ' 2` المادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، الرصد: |
iii) Réunion des Parties à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux | UN | ' ٣` اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية |
iii) Réunion des Parties à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux | UN | ' ٣` اجتماع اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية |
Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux (CEE-Eau) | UN | اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية |
Rapport de la Réunion des parties à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux sur sa sixième session | UN | تقرير اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية عن دورته السادسة |
Amendements des articles 25 et 26 de la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. | UN | تعديلات في المادتين 25 و 26 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية. |
Toutes les eaux transfrontières créent des interdépendances hydrologiques, sociales et économiques entre les sociétés. | UN | وجميع الكتل المائية العابرة للحدود تخلق تكافلا هيدرولوجيا واجتماعيا واقتصاديا بين المجتمعات. |
vi) Améliorer la gestion des ressources en eau transfrontalières. | UN | ' 6` تحسين إدارة الموارد المائية العابرة للحدود. |
De tels déchets ont également pu être repérés dans les cours d'eau transfrontaliers coulant en Ouzbékistan, au Tadjikistan et au Kazakhstan. | UN | وعُثر على مثل هذه النفايات في المجاري المائية العابرة للحدود مع أوزبكستان وطاجيكستان وكازاخستان. |
Celui-ci est un instrument politique et technique extrêmement pertinent qui a pour but de resserrer la coopération et l'intégration entre les pays signataires et qui élargit les possibilités d'action concertée visant à promouvoir la conservation et une utilisation durable des ressources hydriques transfrontières du système aquifère Guarani. | UN | ويعد هذا الاتفاق صكا سياسيا وتقنيا هاما للغاية يسعى إلى تعزيز التعاون والتكامل بين الدول الموقعة، وتوسيع نطاق العمل المتضافر من أجل الحفظ والاستخدام المستدام للموارد المائية العابرة للحدود لشبكة طبقات غواراني للمياه الجوفية. |
Une évaluation des ressources halieutiques au regard de la productivité des écosystèmes aquatiques transfrontières est menée à bien. | UN | تقييم موارد مصائد الأسماك من حيث إنتاجية النظم الإيكولوجية المائية العابرة للحدود. |
Par exemple, en coordination avec le PNUE et à la demande du PNUD, l'UNOPS exécute 20 projets financés par le FEM portant sur des réseaux hydrographiques transfrontaliers. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم المكتب، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبناء على طلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنفيذ 20 مشروعاً ممولا من مرفق البيئة العالمية تركز على النُظم المائية العابرة للحدود. |
Il est indispensable d'évaluer les effets potentiels des activités projetées concernant un aquifère ou système aquifère transfrontière pour garantir une utilisation durable de ces ressources. | UN | وأضاف أن من الضروري وجود تقييمات للآثار المحتملة للأنشطة المخططة بشأن الصخور المائية العابرة للحدود ونُظم الصخور المائية العابرة للحدود، وذلك من أجل ضمان الاستعمال المستدام لتلك الموارد. |
Le Danemark et l'Allemagne ont adopté une déclaration commune concernant la gestion des bassins hydrographiques transfrontières de la Vida, de la Kruså, du Meden Å et du Jardelund Grøft. | UN | 8 - يوجد إعلان بين الدانمرك وألمانيا بشأن إدارة أحواض المجاري المائية العابرة للحدود في فيدا، وكروسا وميدن وجاردلوند غروفت. |